TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 17:36:37 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十三冊 No. 1435《十誦律》CBETA 電子佛典 V1.31 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập tam sách No. 1435《Thập Tụng Luật 》CBETA điện tử Phật Điển V1.31 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 23, No. 1435 十誦律, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.31, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 23, No. 1435 Thập Tụng Luật , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.31, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 十誦律卷第二十一(第四誦之一) Thập Tụng Luật quyển đệ nhị thập nhất (đệ tứ tụng chi nhất )     後秦北印度三藏弗若多羅譯     Hậu Tần Bắc ấn độ Tam Tạng phất nhã đa la dịch     七法中受具足戒法第一     thất pháp trung thọ/thụ cụ túc giới Pháp đệ nhất 佛婆伽婆王舍城外住。 Phật Bà-Già-Bà Vương-Xá thành ngoại trụ/trú 。 爾時未聽比丘作和尚阿闍梨。未有白四羯磨受具足戒。 nhĩ thời vị thính Tỳ-kheo tác hòa thượng A-xà-lê 。vị hữu bạch tứ yết ma thọ/thụ cụ túc giới 。 時諸比丘以初未有和尚阿闍梨故。 thời chư Tỳ-kheo dĩ sơ vị hữu hòa thượng A-xà-lê cố 。 作袈裟衣不如法。著衣亦不如法。及身威儀皆不如法。 tác Ca sa y bất như pháp 。trước y diệc bất như pháp 。cập thân uy nghi giai bất như pháp 。 又諸比丘從聚落至聚落。從城至城。從國至國。 hựu chư Tỳ-kheo tùng tụ lạc chí tụ lạc 。tùng thành chí thành 。tùng quốc chí quốc 。 遊行時行乞食時。乞飯乞羹乞佉陀尼。 du hạnh/hành/hàng thời hạnh/hành/hàng khất thực thời 。khất phạn khất canh khất khư-đà-ni 。 人請食時。索飯索羹索佉陀尼。 nhân thỉnh thực thời 。tác/sách phạn tác/sách canh tác/sách khư-đà-ni 。 取他殘食鉢殘飯殘羹殘佉陀尼殘漿。高聲大聲食。 thủ tha tàn thực/tự bát tàn phạn tàn canh tàn khư-đà-ni tàn tương 。cao thanh Đại thanh thực/tự 。 譬如婆羅門食。有一比丘摩訶盧患苦痛。 thí như Bà-la-môn thực/tự 。hữu nhất Tỳ-kheo Ma-ha lô hoạn khổ thống 。 無有等侶無人看視。外學異道。見如是事譏嫌呵責。 vô hữu đẳng lữ vô nhân khán thị 。ngoại học dị đạo 。kiến như thị sự ky hiềm ha trách 。 沙門釋子無善教。不被教無調順無調御法。 Sa Môn Thích tử vô thiện giáo 。bất bị giáo vô điều thuận vô điều ngự Pháp 。 作袈裟衣不如法。著衣亦不如法。 tác Ca sa y bất như pháp 。trước y diệc bất như pháp 。 及身威儀皆不如法。從聚落至聚落。從城至城。從國至國。 cập thân uy nghi giai bất như pháp 。tùng tụ lạc chí tụ lạc 。tùng thành chí thành 。tùng quốc chí quốc 。 遊行時行乞食時。乞飯乞羹乞佉陀尼。人請食時。 du hạnh/hành/hàng thời hạnh/hành/hàng khất thực thời 。khất phạn khất canh khất khư-đà-ni 。nhân thỉnh thực thời 。 索飯索羹索佉陀尼。 tác/sách phạn tác/sách canh tác/sách khư-đà-ni 。 取他殘食鉢殘飯殘羹殘佉陀尼殘漿。高聲大聲食。 thủ tha tàn thực/tự bát tàn phạn tàn canh tàn khư-đà-ni tàn tương 。cao thanh Đại thanh thực/tự 。 譬如諸婆羅門食。有諸比丘。少欲知足行頭陀。 thí như chư Bà-la-môn thực/tự 。hữu chư Tỳ-kheo 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。 聞是事心慚愧。以是事具白佛。佛以是因緣集僧。集僧竟。 văn thị sự tâm tàm quý 。dĩ thị sự cụ bạch Phật 。Phật dĩ thị nhân duyên tập tăng 。tập tăng cánh 。 諸佛常法。有知而問知而不問。 chư Phật thường Pháp 。hữu tri nhi vấn tri nhi bất vấn 。 知時問知時不問。有益問無益不問。有因緣問。 tri thời vấn tri thời bất vấn 。hữu ích vấn vô ích bất vấn 。hữu nhân duyên vấn 。 今佛知故問。佛問諸比丘。汝實爾不。答言。 kim Phật tri cố vấn 。Phật vấn chư Tỳ-kheo 。nhữ thật nhĩ bất 。đáp ngôn 。 實爾世尊。佛種種因緣呵責。何以名比丘。 thật nhĩ Thế Tôn 。Phật chủng chủng nhân duyên ha trách 。hà dĩ danh Tỳ-kheo 。 無和尚阿闍梨。作袈裟衣不如法。著衣不如法。 vô hòa thượng A-xà-lê 。tác Ca sa y bất như pháp 。trước y bất như pháp 。 及身威儀皆不如法。從聚落至聚落。從城至城。 cập thân uy nghi giai bất như pháp 。tùng tụ lạc chí tụ lạc 。tùng thành chí thành 。 從國至國。遊行時行乞食時。 tùng quốc chí quốc 。du hạnh/hành/hàng thời hạnh/hành/hàng khất thực thời 。 乞飯乞羹乞佉陀尼。人請食時。索飯索羹索佉陀尼。 khất phạn khất canh khất khư-đà-ni 。nhân thỉnh thực thời 。tác/sách phạn tác/sách canh tác/sách khư-đà-ni 。 取他殘食鉢殘飯殘羹殘佉陀尼殘漿。高聲大聲食。 thủ tha tàn thực/tự bát tàn phạn tàn canh tàn khư-đà-ni tàn tương 。cao thanh Đại thanh thực/tự 。 譬如諸婆羅門食。 thí như chư Bà-la-môn thực/tự 。 諸外學異道嫉妬譏嫌呵責言。沙門釋子無善教。 chư ngoại học dị đạo tật đố ky hiềm ha trách ngôn 。Sa Môn Thích tử vô thiện giáo 。 不被教無調順無調御法。作袈裟衣不如法。著衣不如法。 bất bị giáo vô điều thuận vô điều ngự Pháp 。tác Ca sa y bất như pháp 。trước y bất như pháp 。 及身威儀皆不如法。從聚落至聚落。從城至城。 cập thân uy nghi giai bất như pháp 。tùng tụ lạc chí tụ lạc 。tùng thành chí thành 。 從國至國。遊行時行乞食時。乞飯乞羹乞佉陀尼。 tùng quốc chí quốc 。du hạnh/hành/hàng thời hạnh/hành/hàng khất thực thời 。khất phạn khất canh khất khư-đà-ni 。 人請食時。索飯索羹索佉陀尼。 nhân thỉnh thực thời 。tác/sách phạn tác/sách canh tác/sách khư-đà-ni 。 取他殘食鉢殘飯殘羹殘佉陀尼殘漿。高聲大聲食。 thủ tha tàn thực/tự bát tàn phạn tàn canh tàn khư-đà-ni tàn tương 。cao thanh Đại thanh thực/tự 。 譬如諸婆羅門食。佛種種因緣訶已語諸比丘。 thí như chư Bà-la-môn thực/tự 。Phật chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。 從今聽作和尚阿闍梨。 tùng kim thính tác hòa thượng A-xà-lê 。 聽十僧現前白四羯磨受具足。云何白四羯磨受具足。 thính thập tăng hiện tiền bạch tứ yết ma thọ cụ túc 。vân hà bạch tứ yết ma thọ cụ túc 。 眾僧一心和合。一比丘僧中唱。大德僧聽。是某甲。 chúng tăng nhất tâm hòa hợp 。nhất Tỳ-kheo tăng trung xướng 。Đại Đức tăng thính 。thị mỗ giáp 。 從某甲受具足戒。是從僧乞受具足戒某甲。 tùng mỗ giáp thọ/thụ cụ túc giới 。thị tòng tăng khất thọ/thụ cụ túc giới mỗ giáp 。 和尚某甲。若僧時到僧忍聽。 hòa thượng mỗ giáp 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧當與某甲受具足和尚某甲。如是白。白四羯磨。 tăng đương dữ mỗ giáp thọ cụ túc hòa thượng mỗ giáp 。như thị bạch 。bạch tứ yết ma 。 從今聽和尚共行弟子。若病應看欲死應救。 tùng kim thính hòa thượng cọng hạnh/hành/hàng đệ-tử 。nhược/nhã bệnh ưng khán dục tử ưng cứu 。 若病應與隨病飲食隨病藥隨病供給。若弟子無財。 nhược/nhã bệnh ưng dữ tùy bệnh ẩm thực tùy bệnh dược tùy bệnh cung cấp 。nhược/nhã đệ-tử vô tài 。 和尚應給。若和尚無。從他索與。若少知識索不能得。 hòa thượng ưng cấp 。nhược/nhã hòa thượng vô 。tòng tha tác/sách dữ 。nhược/nhã thiểu tri thức tác/sách bất năng đắc 。 乞食得好食應與。若和尚病弟子亦爾。 khất thực đắc hảo thực/tự ưng dữ 。nhược/nhã hòa thượng bệnh đệ-tử diệc nhĩ 。 阿闍梨看近住弟子。 A-xà-lê khán cận trụ đệ-tử 。 近住弟子看阿闍梨亦如是。從今諸有和尚阿闍梨。 cận trụ đệ-tử khán A-xà-lê diệc như thị 。tùng kim chư hữu hòa thượng A-xà-lê 。 看共住弟子近住弟子。養畜如兒想。共住弟子近住弟子。 khán cộng trụ đệ-tử cận trụ đệ-tử 。dưỡng súc như nhi tưởng 。cộng trụ đệ-tử cận trụ đệ-tử 。 看和尚阿闍梨如父想。汝等如是展轉相依住。 khán hòa thượng A-xà-lê như phụ tưởng 。nhữ đẳng như thị triển chuyển tướng y trụ 。 於我法中增長善法。 ư ngã pháp trung tăng trưởng thiện Pháp 。 佛在王舍城。是時諸比丘心念。 Phật tại Vương-Xá thành 。Thị thời chư Tỳ-kheo tâm niệm 。 佛已聽我等作和尚阿闍梨。 Phật dĩ thính ngã đẳng tác hòa thượng A-xà-lê 。 已聽十僧現前白四羯磨受具足戒。彼年少比丘作和尚。 dĩ thính thập tăng hiện tiền bạch tứ yết ma thọ/thụ cụ túc giới 。bỉ niên thiểu Tỳ-kheo tác hòa thượng 。 若一歲二歲三歲四歲五歲。少長老比丘作師。 nhược/nhã nhất tuế nhị tuế tam tuế tứ tuế ngũ tuế 。thiểu Trưởng-lão Tỳ-kheo tác sư 。 是中有比丘。少欲知足行頭陀。訶責諸比丘。 thị trung hữu Tỳ-kheo 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。ha trách chư Tỳ-kheo 。 何以名比丘。佛已聽我等作和尚阿闍梨。 hà dĩ danh Tỳ-kheo 。Phật dĩ thính ngã đẳng tác hòa thượng A-xà-lê 。 聽十僧現前白四羯磨受具足戒。年少比丘作和尚。 thính thập tăng hiện tiền bạch tứ yết ma thọ/thụ cụ túc giới 。niên thiểu Tỳ-kheo tác hòa thượng 。 若一歲二歲三歲四歲五歲。少長老比丘。 nhược/nhã nhất tuế nhị tuế tam tuế tứ tuế ngũ tuế 。thiểu Trưởng-lão Tỳ-kheo 。 彼諸比丘種種訶已。以是事具白佛。 bỉ chư Tỳ-kheo chủng chủng ha dĩ 。dĩ thị sự cụ bạch Phật 。 佛以是因緣集僧。集僧竟。佛知故問。問諸比丘。 Phật dĩ thị nhân duyên tập tăng 。tập tăng cánh 。Phật tri cố vấn 。vấn chư Tỳ-kheo 。 汝等實爾不。答言。實爾世尊。佛種種因緣訶諸比丘。 nhữ đẳng thật nhĩ bất 。đáp ngôn 。thật nhĩ Thế Tôn 。Phật chủng chủng nhân duyên ha chư Tỳ-kheo 。 何以名比丘。佛已聽我等作和尚阿闍梨。 hà dĩ danh Tỳ-kheo 。Phật dĩ thính ngã đẳng tác hòa thượng A-xà-lê 。 聽十僧現前白四羯磨受具足戒。 thính thập tăng hiện tiền bạch tứ yết ma thọ/thụ cụ túc giới 。 年少比丘作和尚。若一歲二歲三歲四歲五歲。少長老比丘。 niên thiểu Tỳ-kheo tác hòa thượng 。nhược/nhã nhất tuế nhị tuế tam tuế tứ tuế ngũ tuế 。thiểu Trưởng-lão Tỳ-kheo 。 佛雖呵責。而未結戒。佛在舍衛國。 Phật tuy ha trách 。nhi vị kết giới 。Phật tại Xá-Vệ quốc 。 爾時長老優波斯那婆檀提子。 nhĩ thời Trưởng-lão ưu ba Tư-na Bà đàn Đề tử 。 一歲授共住弟子具足和尚一歲弟子無歲共往。 nhất tuế thọ/thụ cộng trụ đệ-tử cụ túc hòa thượng nhất tuế đệ-tử vô tuế cọng vãng 。 憍薩羅國一處夏安居。諸佛常法。兩時大會。 kiêu tát la quốc nhất xứ/xử hạ an cư 。chư Phật thường Pháp 。lượng (lưỡng) thời đại hội 。 春末月夏末月。春末月欲安居時。諸方國比丘來。 xuân mạt nguyệt hạ mạt nguyệt 。xuân mạt nguyệt dục an cư thời 。chư phương quốc Tỳ-kheo lai 。 聽佛說法。心念。是法夏安居樂。是初大會。 thính Phật thuyết Pháp 。tâm niệm 。thị pháp hạ an cư lạc/nhạc 。thị sơ đại hội 。 夏末月自恣作衣竟。持衣鉢來詣佛所。如是思惟。 hạ mạt nguyệt Tự Tứ tác y cánh 。trì y bát lai nghệ Phật sở 。như thị tư duy 。 我久不見婆伽婆。久不見修伽陀。是第二大會。 ngã cửu bất kiến Bà-Già-Bà 。cửu bất kiến tu già đà 。thị đệ nhị đại hội 。 是時長老優波斯那。是中住處夏安居。 Thị thời Trưởng-lão ưu ba Tư-na 。thị trung trụ xứ hạ an cư 。 自恣竟作衣已持衣鉢。自身二歲弟子一歲。 Tự Tứ cánh tác y dĩ trì y bát 。tự thân nhị tuế đệ-tử nhất tuế 。 共遊行往舍衛國。到佛所頭面禮佛足一面坐。 cọng du hạnh/hành/hàng vãng Xá-Vệ quốc 。đáo Phật sở đầu diện lễ Phật túc nhất diện tọa 。 諸佛常法。問訊客比丘。夏安居忍不足不。 chư Phật thường Pháp 。vấn tấn khách Tỳ-kheo 。hạ an cư nhẫn bất túc bất 。 安樂住不。乞食不乏道路不疲耶。今佛亦如是問。 an lạc trụ bất 。khất thực bất phạp đạo lộ bất bì da 。kim Phật diệc như thị vấn 。 優波斯那。夏安居忍不足不。安樂住不。 ưu ba Tư-na 。hạ an cư nhẫn bất túc bất 。an lạc trụ bất 。 乞食不乏道路不疲耶。優波斯那答言。 khất thực bất phạp đạo lộ bất bì da 。ưu ba Tư-na đáp ngôn 。 實忍足安樂住乞食不乏道路不疲。佛知故問。 thật nhẫn túc an lạc trụ khất thực bất phạp đạo lộ bất bì 。Phật tri cố vấn 。 優波斯那。是誰善男子。答言。是我許。佛言。 ưu ba Tư-na 。thị thùy Thiện nam tử 。đáp ngôn 。thị ngã hứa 。Phật ngôn 。 是作何等。答言。是我共住弟子。佛言。汝幾歲。 thị tác hà đẳng 。đáp ngôn 。thị ngã cộng trụ đệ-tử 。Phật ngôn 。nhữ kỷ tuế 。 答言二歲。是善男子幾歲。答言一歲。 đáp ngôn nhị tuế 。thị Thiện nam tử kỷ tuế 。đáp ngôn nhất tuế 。 佛以是事集僧。集僧已。佛種種因緣訶優波斯那。 Phật dĩ thị sự tập tăng 。tập tăng dĩ 。Phật chủng chủng nhân duyên ha ưu ba Tư-na 。 汝愚癡人。何故。來思惟但欲畜眾。二歲比丘。 nhữ ngu si nhân 。hà cố 。lai tư tánh đãn dục súc chúng 。nhị tuế Tỳ-kheo 。 畜一歲共住弟子。何以名比丘。 súc nhất tuế cộng trụ đệ-tử 。hà dĩ danh Tỳ-kheo 。 佛聽我等作和尚阿闍梨。聽十僧現前白四羯磨受具足戒。 Phật thính ngã đẳng tác hòa thượng A-xà-lê 。thính thập tăng hiện tiền bạch tứ yết ma thọ/thụ cụ túc giới 。 是年少比丘。授共住弟子具足。 thị niên thiểu Tỳ-kheo 。thọ/thụ cộng trụ đệ-tử cụ túc 。 一歲二歲三歲四歲五歲。少長老比丘。佛種種因緣訶竟。 nhất tuế nhị tuế tam tuế tứ tuế ngũ tuế 。thiểu Trưởng-lão Tỳ-kheo 。Phật chủng chủng nhân duyên ha cánh 。 語諸比丘。從今不滿十歲。 ngữ chư Tỳ-kheo 。tùng kim bất mãn thập tuế 。 不得授共住弟子具足。若授具足犯突吉羅。 bất đắc thọ/thụ cộng trụ đệ-tử cụ túc 。nhược/nhã thọ/thụ cụ túc phạm đột cát la 。 是時諸比丘心念。佛聽我和尚。聽阿闍梨。 Thị thời chư Tỳ-kheo tâm niệm 。Phật thính ngã hòa thượng 。thính A-xà-lê 。 聽十僧現前白四羯磨受具足戒。 thính thập tăng hiện tiền bạch tứ yết ma thọ/thụ cụ túc giới 。 不滿十歲不得授共住弟子具足。是諸比丘滿十歲。 bất mãn thập tuế bất đắc thọ/thụ cộng trụ đệ-tử cụ túc 。thị chư Tỳ-kheo mãn thập tuế 。 皆授共住弟子具足。知法授不知法亦授。 giai thọ/thụ cộng trụ đệ-tử cụ túc 。tri Pháp thọ/thụ bất tri Pháp diệc thọ/thụ 。 善者畜不善亦畜。住戒度不住戒亦度。 thiện giả súc bất thiện diệc súc 。trụ/trú giới độ bất trụ giới diệc độ 。 是中見和尚不知法。弟子亦不知法。 thị trung kiến hòa thượng bất tri Pháp 。đệ-tử diệc bất tri Pháp 。 和尚不善弟子亦不善。和尚不住戒。弟子亦不住戒。 hòa thượng bất thiện đệ-tử diệc bất thiện 。hòa thượng bất trụ giới 。đệ-tử diệc bất trụ giới 。 是時諸比丘。自不知法不善不住戒。與他出家受具足。 Thị thời chư Tỳ-kheo 。tự bất tri Pháp bất thiện bất trụ giới 。dữ tha xuất gia thọ cụ túc 。 作依止師畜沙彌。有一比丘摩訶盧。 tác y chỉ sư súc sa di 。hữu nhất Tỳ-kheo Ma-ha lô 。 不知法不善不住戒。空滿十歲。 bất tri Pháp bất thiện bất trụ giới 。không mãn thập tuế 。 與共住弟子授具足。以小事與弟子鬪諍。弟子捨戒還俗。 dữ cộng trụ đệ-tử thọ/thụ cụ túc 。dĩ tiểu sự dữ đệ-tử đấu tranh 。đệ-tử xả giới hoàn tục 。 諸比丘少欲知足行頭陀。訶責言。何以名比丘。 chư Tỳ-kheo thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。ha trách ngôn 。hà dĩ danh Tỳ-kheo 。 佛聽和尚。聽阿闍梨。 Phật thính hòa thượng 。thính A-xà-lê 。 聽十僧現前白四羯磨受具足戒。不滿十歲不得授共住弟子具足。 thính thập tăng hiện tiền bạch tứ yết ma thọ/thụ cụ túc giới 。bất mãn thập tuế bất đắc thọ/thụ cộng trụ đệ-tử cụ túc 。 是諸比丘滿十歲。皆授共住弟子具足。 thị chư Tỳ-kheo mãn thập tuế 。giai thọ/thụ cộng trụ đệ-tử cụ túc 。 知法授不知法亦授。善者畜不善亦畜。 tri Pháp thọ/thụ bất tri Pháp diệc thọ/thụ 。thiện giả súc bất thiện diệc súc 。 住戒度不住戒亦度。是中見和尚不知法。不善不住戒。 trụ/trú giới độ bất trụ giới diệc độ 。thị trung kiến hòa thượng bất tri Pháp 。bất thiện bất trụ giới 。 弟子亦爾。與他出家受具足。 đệ-tử diệc nhĩ 。dữ tha xuất gia thọ cụ túc 。 作依止師畜沙彌。彼諸比丘種種訶竟。以是事具白佛。 tác y chỉ sư súc sa di 。bỉ chư Tỳ-kheo chủng chủng ha cánh 。dĩ thị sự cụ bạch Phật 。 佛以是因緣集僧。集僧已。佛知故問。問諸比丘。 Phật dĩ thị nhân duyên tập tăng 。tập tăng dĩ 。Phật tri cố vấn 。vấn chư Tỳ-kheo 。 汝實爾不。答言。實爾世尊。佛種種因緣訶責。 nhữ thật nhĩ bất 。đáp ngôn 。thật nhĩ Thế Tôn 。Phật chủng chủng nhân duyên ha trách 。 何以名比丘。佛聽和尚。聽阿闍梨。 hà dĩ danh Tỳ-kheo 。Phật thính hòa thượng 。thính A-xà-lê 。 聽十僧現前白四羯磨受具足戒。 thính thập tăng hiện tiền bạch tứ yết ma thọ/thụ cụ túc giới 。 不滿十歲不得授共住弟子具足。是諸比丘滿十歲。 bất mãn thập tuế bất đắc thọ/thụ cộng trụ đệ-tử cụ túc 。thị chư Tỳ-kheo mãn thập tuế 。 皆授共住弟子具足。知法授不知法亦授。 giai thọ/thụ cộng trụ đệ-tử cụ túc 。tri Pháp thọ/thụ bất tri Pháp diệc thọ/thụ 。 善者畜不善亦畜。住戒度不住戒亦度。是中見和尚不知法。 thiện giả súc bất thiện diệc súc 。trụ/trú giới độ bất trụ giới diệc độ 。thị trung kiến hòa thượng bất tri Pháp 。 不善不住戒。弟子亦爾。與他出家受具足。 bất thiện bất trụ giới 。đệ-tử diệc nhĩ 。dữ tha xuất gia thọ cụ túc 。 作依止師畜沙彌。佛種種因緣訶竟。語諸比丘。 tác y chỉ sư súc sa di 。Phật chủng chủng nhân duyên ha cánh 。ngữ chư Tỳ-kheo 。 從今聽五法成就滿十歲。 tùng kim thính ngũ pháp thành tựu mãn thập tuế 。 若過應授共住弟子具足。何等五。一滿十歲若過。二持戒不破。 nhược quá ưng thọ/thụ cộng trụ đệ-tử cụ túc 。hà đẳng ngũ 。nhất mãn thập tuế nhược quá 。nhị trì giới bất phá 。 三多聞。四有力能。如法除弟子憂悔。 tam đa văn 。tứ hữu lực năng 。như pháp trừ đệ-tử ưu hối 。 五能拔弟子惡邪。復有五法成就。 ngũ năng bạt đệ-tử ác tà 。phục hưũ ngũ pháp thành tựu 。 滿十歲應授共住弟子具足。何等五。一信成。二戒成。三聞成。 mãn thập tuế ưng thọ/thụ cộng trụ đệ-tử cụ túc 。hà đẳng ngũ 。nhất tín thành 。nhị giới thành 。tam văn thành 。 四捨成。五慧成。能讚能教弟子。 tứ xả thành 。ngũ tuệ thành 。năng tán năng giáo đệ-tử 。 令善入住信戒聞捨慧。復有五法成就。 lệnh thiện nhập trụ tín giới văn xả tuệ 。phục hưũ ngũ pháp thành tựu 。 滿十歲應授共住弟子具足。何等五。一無學戒眾。二無學定眾。 mãn thập tuế ưng thọ/thụ cộng trụ đệ-tử cụ túc 。hà đẳng ngũ 。nhất vô học giới chúng 。nhị vô học định chúng 。 三無學慧眾。四無學解脫眾。 tam vô học tuệ chúng 。tứ vô học giải thoát chúng 。 五無學解脫知見眾成就。能讚能教弟子。 ngũ vô học giải thoát tri kiến chúng thành tựu 。năng tán năng giáo đệ-tử 。 善入住戒定慧解脫解脫知見眾。復有五法成就。 thiện nhập trụ giới định tuệ giải thoát giải thoát tri kiến chúng 。phục hưũ ngũ pháp thành tựu 。 滿十歲應授共住弟子具足。何等五。一知犯。二知非犯。 mãn thập tuế ưng thọ/thụ cộng trụ đệ-tử cụ túc 。hà đẳng ngũ 。nhất tri phạm 。nhị tri phi phạm 。 三知罪輕。四知罪重。 tam tri tội khinh 。tứ tri tội trọng 。 五知誦波羅提木叉學利廣說。復有五法成就。 ngũ tri tụng Ba la đề mộc xoa học lợi quảng thuyết 。phục hưũ ngũ pháp thành tựu 。 滿十歲應授共住弟子具足。何等五。一知出家法。二能作教師。 mãn thập tuế ưng thọ/thụ cộng trụ đệ-tử cụ túc 。hà đẳng ngũ 。nhất tri xuất gia Pháp 。nhị năng tác giáo sư 。 三能作戒師。四能知依止師法。 tam năng tác giới sư 。tứ năng tri y chỉ sư Pháp 。 五能知遮道法不遮道法。復有五法成就。 ngũ năng tri già đạo pháp bất già đạo pháp 。phục hưũ ngũ pháp thành tựu 。 滿十歲應授共住弟子具足。何等五。一能教弟子清淨戒。 mãn thập tuế ưng thọ/thụ cộng trụ đệ-tử cụ túc 。hà đẳng ngũ 。nhất năng giáo đệ-tử thanh tịnh giới 。 二能教阿毘曇。三能教比尼。 nhị năng giáo A-tỳ-đàm 。tam năng giáo bỉ ni 。 四弟子在他方愁苦不樂。能致使來。若自不能因他力致來。 tứ đệ-tử tại tha phương sầu khổ bất lạc/nhạc 。năng trí sử lai 。nhược/nhã tự bất năng nhân tha lực trí lai 。 五弟子若病能供給。若自不能。能使他供給。 ngũ đệ-tử nhược/nhã bệnh năng cung cấp 。nhược/nhã tự bất năng 。năng sử tha cung cấp 。 如是五法成就。滿十歲若過。應授共住弟子具足。 như thị ngũ pháp thành tựu 。mãn thập tuế nhược quá 。ưng thọ/thụ cộng trụ đệ-tử cụ túc 。 若上諸五法不成就。滿十歲若過。 nhược/nhã thượng chư ngũ pháp bất thành tựu 。mãn thập tuế nhược quá 。 授共住弟子具足。得罪。 thọ/thụ cộng trụ đệ-tử cụ túc 。đắc tội 。 若比丘有上諸五法成就。 nhược/nhã Tỳ-kheo hữu thượng chư ngũ pháp thành tựu 。 滿十歲應與他依止。云何應與。所欲求依止比丘。 mãn thập tuế ưng dữ tha y chỉ 。vân hà ưng dữ 。sở dục cầu y chỉ Tỳ-kheo 。 從座起偏袒著衣脫革屣胡跪兩手捉長老兩足。 tùng tọa khởi thiên đản trước y thoát cách tỉ hồ quỵ lưỡng thủ tróc Trưởng-lão lưỡng túc 。 應如是語。我某甲比丘。從長老乞依止。 ưng như thị ngữ 。ngã mỗ giáp Tỳ-kheo 。tùng Trưởng-lão khất y chỉ 。 長老與我依止。我依止長老住。第二第三亦如是乞。 Trưởng-lão dữ ngã y chỉ 。ngã y chỉ Trưởng-lão trụ/trú 。đệ nhị đệ tam diệc như thị khất 。 長老應言如汝語若諸五法成就滿十歲。 Trưởng-lão ưng ngôn như nhữ ngữ nhược/nhã chư ngũ pháp thành tựu mãn thập tuế 。 應受他依止。若無諸五法。滿十歲受他依止。得罪。 ưng thọ/thụ tha y chỉ 。nhược/nhã vô chư ngũ pháp 。mãn thập tuế thọ/thụ tha y chỉ 。đắc tội 。 若比丘有上五法。滿十歲應畜沙彌。 nhược/nhã Tỳ-kheo hữu thượng ngũ pháp 。mãn thập tuế ưng súc sa di 。 云何應畜。若未剃髮來。是時當與剃髮。 vân hà ưng súc 。nhược/nhã vị thế phát lai 。Thị thời đương dữ thế phát 。 若自有袈裟應著。若無和尚應與衣著。教長跪合掌。 nhược/nhã tự hữu ca sa ưng trước/trứ 。nhược/nhã vô hòa thượng ưng dữ y trước/trứ 。giáo trường/trưởng quỵ hợp chưởng 。 戒師應教。我某甲。歸依佛歸依法歸依僧。 giới sư ưng giáo 。ngã mỗ giáp 。quy y Phật quy y pháp quy y tăng 。 第二我某甲。歸依佛歸依法歸依僧。第三我某甲。 đệ nhị ngã mỗ giáp 。quy y Phật quy y pháp quy y tăng 。đệ tam ngã mỗ giáp 。 歸依佛歸依法歸依僧。我某甲。 quy y Phật quy y pháp quy y tăng 。ngã mỗ giáp 。 已歸依佛已歸依法已歸依僧。從今盡壽。 dĩ quy y Phật dĩ quy y pháp dĩ quy y tăng 。tùng kim tận thọ 。 是佛優婆塞憶持。第二我某甲。 thị Phật ưu-bà-tắc ức trì 。đệ nhị ngã mỗ giáp 。 已歸依佛已歸依法已歸依僧。從今盡壽。是佛優婆塞憶持。第三我某甲。 dĩ quy y Phật dĩ quy y pháp dĩ quy y tăng 。tùng kim tận thọ 。thị Phật ưu-bà-tắc ức trì 。đệ tam ngã mỗ giáp 。 已歸依佛已歸依法已歸依僧。從今盡壽。 dĩ quy y Phật dĩ quy y pháp dĩ quy y tăng 。tùng kim tận thọ 。 是佛優婆塞憶持。汝某甲聽。是佛婆伽婆知見。 thị Phật ưu-bà-tắc ức trì 。nhữ mỗ giáp thính 。thị Phật Bà-Già-Bà tri kiến 。 釋迦牟尼多陀阿伽度阿羅訶三藐三佛陀說 Thích-Ca Mâu Ni Đa-đà-a-già-độ A La Ha Tam Miệu Tam Phật Đà thuyết 優婆塞五戒。凡是優婆塞盡壽護持。何等五。 ưu-bà-tắc ngũ giới 。phàm thị ưu-bà-tắc tận thọ hộ trì 。hà đẳng ngũ 。 盡壽離殺生。是優婆塞戒。是中盡壽離殺生。 tận thọ ly sát sanh 。thị ưu-bà-tắc giới 。thị trung tận thọ ly sát sanh 。 若能持當言能。盡壽離不與取。是優婆塞戒。 nhược/nhã năng trì đương ngôn năng 。tận thọ ly bất dữ thủ 。thị ưu-bà-tắc giới 。 是中盡壽離不與取。若能持當言能。 thị trung tận thọ ly bất dữ thủ 。nhược/nhã năng trì đương ngôn năng 。 盡壽離邪婬。是優婆塞戒。是中盡壽離邪婬。 tận thọ ly tà dâm 。thị ưu-bà-tắc giới 。thị trung tận thọ ly tà dâm 。 若能持當言能。盡壽離妄語。是優婆塞戒。 nhược/nhã năng trì đương ngôn năng 。tận thọ ly vọng ngữ 。thị ưu-bà-tắc giới 。 是中盡壽離妄語。若能持當言能盡壽離飲酒。 thị trung tận thọ ly vọng ngữ 。nhược/nhã năng trì đương ngôn năng tận thọ ly ẩm tửu 。 是優婆塞戒。是中盡壽離飲酒。 thị ưu-bà-tắc giới 。thị trung tận thọ ly ẩm tửu 。 穀酒蒲萄酒甘蔗酒能放逸酒。若能持當言能。我某甲。 cốc tửu bồ đào tửu cam giá tửu năng phóng dật tửu 。nhược/nhã năng trì đương ngôn năng 。ngã mỗ giáp 。 已歸依佛已歸依法已歸依僧出家。 dĩ quy y Phật dĩ quy y pháp dĩ quy y tăng xuất gia 。 是佛婆伽婆釋迦牟尼多陀阿伽度阿羅訶三藐三佛陀 thị Phật Bà-Già-Bà Thích-Ca Mâu Ni Đa-đà-a-già-độ A La Ha Tam Miệu Tam Phật Đà 出家。我亦隨佛出家。和尚某甲。 xuất gia 。ngã diệc tùy Phật xuất gia 。hòa thượng mỗ giáp 。 第二我某甲。已歸依佛已歸依法已歸依僧出家。 đệ nhị ngã mỗ giáp 。dĩ quy y Phật dĩ quy y pháp dĩ quy y tăng xuất gia 。 是佛婆伽婆釋迦牟尼多陀阿伽度阿羅訶三藐三 thị Phật Bà-Già-Bà Thích-Ca Mâu Ni Đa-đà-a-già-độ A-la-ha tam miểu tam 佛陀出家。我亦隨佛出家和尚某甲。 Phật-đà xuất gia 。ngã diệc tùy Phật xuất gia hòa thượng mỗ giáp 。 第三我某甲。已歸依佛已歸依法已歸依僧出家。 đệ tam ngã mỗ giáp 。dĩ quy y Phật dĩ quy y pháp dĩ quy y tăng xuất gia 。 是佛婆伽婆釋迦牟尼多陀阿伽度阿羅訶三藐 thị Phật Bà-Già-Bà Thích-Ca Mâu Ni Đa-đà-a-già-độ A-la-ha tam miểu 三佛陀出家。我亦隨佛出家。和尚某甲。 tam Phật đà xuất gia 。ngã diệc tùy Phật xuất gia 。hòa thượng mỗ giáp 。 我某甲。已歸依佛已歸依法已歸依僧已出家。 ngã mỗ giáp 。dĩ quy y Phật dĩ quy y pháp dĩ quy y tăng dĩ xuất gia 。 是佛婆伽婆釋迦牟尼多陀阿伽度阿羅訶三藐 thị Phật Bà-Già-Bà Thích-Ca Mâu Ni Đa-đà-a-già-độ A-la-ha tam miểu 三佛陀出家。我亦隨佛出家竟。和尚某甲。 tam Phật đà xuất gia 。ngã diệc tùy Phật xuất gia cánh 。hòa thượng mỗ giáp 。 爾時應問。汝幾歲。隨年答。何時出家。 nhĩ thời ưng vấn 。nhữ kỷ tuế 。tùy niên đáp 。hà thời xuất gia 。 冬春夏有閏無閏隨問應答。此事盡壽憶持。 đông xuân hạ hữu nhuận vô nhuận tùy vấn ưng đáp 。thử sự tận thọ ức trì 。 戒師應言汝某甲聽。是佛婆伽婆知見。 giới sư ưng ngôn nhữ mỗ giáp thính 。thị Phật Bà-Già-Bà tri kiến 。 釋迦牟尼多陀阿伽度阿羅訶三藐三佛陀。 Thích-Ca Mâu Ni Đa-đà-a-già-độ A La Ha Tam Miệu Tam Phật Đà 。 為沙彌說出家十戒。凡是沙彌。當盡壽護持。何等十。 vi/vì/vị sa di thuyết xuất gia thập giới 。phàm thị sa di 。đương tận thọ hộ trì 。hà đẳng thập 。 盡壽離殺生。是沙彌戒。是中盡壽離殺生。 tận thọ ly sát sanh 。thị sa di giới 。thị trung tận thọ ly sát sanh 。 若能當言爾。盡壽離不與取。是沙彌戒。 nhược/nhã năng đương ngôn nhĩ 。tận thọ ly bất dữ thủ 。thị sa di giới 。 是中盡壽離不與取。若能當言爾。盡壽離非梵行。 thị trung tận thọ ly bất dữ thủ 。nhược/nhã năng đương ngôn nhĩ 。tận thọ ly phi phạm hạnh 。 是沙彌戒。是中盡壽離非梵行。若能當言爾。 thị sa di giới 。thị trung tận thọ ly phi phạm hạnh 。nhược/nhã năng đương ngôn nhĩ 。 盡壽離妄語。是沙彌戒。是中盡壽離妄語。 tận thọ ly vọng ngữ 。thị sa di giới 。thị trung tận thọ ly vọng ngữ 。 若能當言爾。盡壽離飲酒。是沙彌戒。是中盡壽離飲酒。 nhược/nhã năng đương ngôn nhĩ 。tận thọ ly ẩm tửu 。thị sa di giới 。thị trung tận thọ ly ẩm tửu 。 穀酒蒲萄酒甘蔗酒能放逸酒。若能當言爾。 cốc tửu bồ đào tửu cam giá tửu năng phóng dật tửu 。nhược/nhã năng đương ngôn nhĩ 。 盡壽離處高床大床。是沙彌戒。 tận thọ ly xứ/xử cao sàng Đại sàng 。thị sa di giới 。 是中盡壽離處高床大床。若能當言爾。 thị trung tận thọ ly xứ/xử cao sàng Đại sàng 。nhược/nhã năng đương ngôn nhĩ 。 盡壽離著華瓔珞香塗身香熏衣。是沙彌戒。 tận thọ ly trước/trứ hoa anh lạc hương đồ thân hương huân y 。thị sa di giới 。 是中盡壽離著華瓔珞香塗身香熏衣。若能當言爾。 thị trung tận thọ ly trước/trứ hoa anh lạc hương đồ thân hương huân y 。nhược/nhã năng đương ngôn nhĩ 。 盡壽離作伎歌舞不往觀聽種種樂器。是沙彌戒。 tận thọ ly tác kỹ ca vũ bất vãng quán thính chủng chủng lạc/nhạc khí 。thị sa di giới 。 是中盡壽離作伎歌舞不往觀聽種種莊嚴。 thị trung tận thọ ly tác kỹ ca vũ bất vãng quán thính chủng chủng trang nghiêm 。 若能當言爾。盡壽離受畜金銀錢寶。是沙彌戒。 nhược/nhã năng đương ngôn nhĩ 。tận thọ ly thọ/thụ súc kim ngân tiễn bảo 。thị sa di giới 。 是中盡壽離受畜金銀錢寶。若能當言爾。 thị trung tận thọ ly thọ/thụ súc kim ngân tiễn bảo 。nhược/nhã năng đương ngôn nhĩ 。 盡壽離非時食。是沙彌戒。是中盡壽離非時食。 tận thọ ly phi thời thực 。thị sa di giới 。thị trung tận thọ ly phi thời thực 。 若能當言爾。如是五法成就。滿十歲應畜沙彌。 nhược/nhã năng đương ngôn nhĩ 。như thị ngũ pháp thành tựu 。mãn thập tuế ưng súc sa di 。 若不成就五法。滿十歲畜沙彌。得罪。 nhược/nhã bất thành tựu ngũ pháp 。mãn thập tuế súc sa di 。đắc tội 。 佛在王舍城。長老大目犍連。 Phật tại Vương-Xá thành 。Trưởng-lão Đại Mục kiền liên 。 與王舍城中和利等。十七諸年少樂人授具足戒。 dữ Vương-Xá thành trung hòa lợi đẳng 。thập thất chư niên thiểu lạc/nhạc nhân thọ/thụ cụ túc giới 。 是諸人晡時飢極。僧坊內高聲大啼。作小兒啼聲。 thị chư nhân bô thời cơ cực 。tăng phường nội cao thanh Đại Đề 。tác tiểu nhi Đề thanh 。 佛知故問阿難。何以僧坊內有小兒啼聲。 Phật tri cố vấn A-nan 。hà dĩ tăng phường nội hữu tiểu nhi Đề thanh 。 阿難答言。世尊。長老大目犍連。 A-nan đáp ngôn 。Thế Tôn 。Trưởng-lão Đại Mục kiền liên 。 與王舍城中和利等。十七諸年少樂人與受具足。 dữ Vương-Xá thành trung hòa lợi đẳng 。thập thất chư niên thiểu lạc/nhạc nhân dữ thọ cụ túc 。 是諸人晡時飢極。僧坊內高聲大啼作小兒啼聲。 thị chư nhân bô thời cơ cực 。tăng phường nội cao thanh Đại Đề tác tiểu nhi Đề thanh 。 是時佛以是因緣集僧。集僧已。佛知故問。 Thị thời Phật dĩ thị nhân duyên tập tăng 。tập tăng dĩ 。Phật tri cố vấn 。 問目犍連。汝實作是事不。目連答言。 vấn Mục-kiền-Liên 。nhữ thật tác thị sự bất 。Mục liên đáp ngôn 。 實爾世尊。佛種種因緣訶目犍連。汝不知時。 thật nhĩ Thế Tôn 。Phật chủng chủng nhân duyên ha Mục-kiền-Liên 。nhữ bất tri thời 。 不知量。不知限齊。汝其欲度人。未滿二十人。 bất tri lượng 。bất tri hạn tề 。nhữ kỳ dục độ nhân 。vị mãn nhị thập nhân 。 不能忍寒熱飢渴蚊虻蚤虱蛇蚖毒螫。 bất năng nhẫn hàn nhiệt cơ khát văn manh tảo sắt xà ngoan độc thích 。 他人惡語身中苦痛悉不能忍。滿二十歲人。 tha nhân ác ngữ thân trung khổ thống tất bất năng nhẫn 。mãn nhị thập tuế nhân 。 能忍寒熱飢渴蚊虻蚤虱蛇蚖毒螫。 năng nhẫn hàn nhiệt cơ khát văn manh tảo sắt xà ngoan độc thích 。 他人惡語及身中苦痛皆悉能忍。佛種種因緣訶已。 tha nhân ác ngữ cập thân trung khổ thống giai tất năng nhẫn 。Phật chủng chủng nhân duyên ha dĩ 。 語諸比丘。從今不滿二十年人。不應與受具足。 ngữ chư Tỳ-kheo 。tùng kim bất mãn nhị thập niên nhân 。bất ưng dữ thọ cụ túc 。 若與受得波逸提罪。 nhược/nhã dữ thọ/thụ đắc ba-dật-đề tội 。 佛在舍衛國。佛語諸比丘。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。Phật ngữ chư Tỳ-kheo 。 若異道人信善法欲出家。是人應四月與波利婆沙。 nhược/nhã dị đạo nhân tín thiện pháp dục xuất gia 。thị nhân ưng tứ nguyệt dữ ba lợi bà sa 。 若滿四月得諸比丘意。應與出家。如是應與波利婆沙。 nhược/nhã mãn tứ nguyệt đắc chư Tỳ-kheo ý 。ưng dữ xuất gia 。như thị ưng dữ ba lợi bà sa 。 一心集僧。是本異道。 nhất tâm tập tăng 。thị bổn dị đạo 。 從坐起偏袒著衣脫革屣。入僧中禮僧足。胡跪合掌作如是言。 tùng tọa khởi thiên đản trước y thoát cách tỉ 。nhập tăng trung lễ tăng túc 。hồ quỵ hợp chưởng tác như thị ngôn 。 諸長老憶念。我某甲本異道。今信善法欲出家。 chư Trưởng-lão ức niệm 。ngã mỗ giáp bổn dị đạo 。kim tín thiện pháp dục xuất gia 。 我某甲本異道。今僧中乞四月波利婆沙。 ngã mỗ giáp bổn dị đạo 。kim tăng trung khất tứ nguyệt ba lợi bà sa 。 僧與我某甲本異道四月波利婆沙竟。 tăng dữ ngã mỗ giáp bổn dị đạo tứ nguyệt ba lợi bà sa cánh 。 得諸比丘意。僧當與我出家受具足。 đắc chư Tỳ-kheo ý 。tăng đương dữ ngã xuất gia thọ cụ túc 。 第二第三亦如是乞。爾時一比丘。應僧中唱。大德僧聽。 đệ nhị đệ tam diệc như thị khất 。nhĩ thời nhất Tỳ-kheo 。ưng tăng trung xướng 。Đại Đức tăng thính 。 是某甲本異道。信善法欲出家。今是某甲本異道。 thị mỗ giáp bổn dị đạo 。tín thiện pháp dục xuất gia 。kim thị mỗ giáp bổn dị đạo 。 從僧乞四月波利婆沙。如是言。 tòng tăng khất tứ nguyệt ba lợi bà sa 。như thị ngôn 。 僧與我某甲本異道四月波利婆沙竟。得諸比丘意。 tăng dữ ngã mỗ giáp bổn dị đạo tứ nguyệt ba lợi bà sa cánh 。đắc chư Tỳ-kheo ý 。 僧當與我出家受具足。若僧時到僧忍聽。 tăng đương dữ ngã xuất gia thọ cụ túc 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧某甲本異道僧當與四月波利婆沙。如是白。 tăng mỗ giáp bổn dị đạo tăng đương dữ tứ nguyệt ba lợi bà sa 。như thị bạch 。 白四羯磨。 bạch tứ yết ma 。 僧與某甲本異道四月波利婆沙竟僧忍默然故是事如是持。是中云何得意。 tăng dữ mỗ giáp bổn dị đạo tứ nguyệt ba lợi bà sa cánh tăng nhẫn mặc nhiên cố thị sự như thị trì 。thị trung vân hà đắc ý 。 云何不得意。是本異道現前。 vân hà bất đắc ý 。thị bổn dị đạo hiện tiền 。 應讚佛法僧戒呵諸異道。 ưng tán Phật pháp tăng giới ha chư dị đạo 。 實若讚佛法僧戒時是本異道心不生喜樂。乃至須臾訶諸異道實時憂愁瞋諍。 thật nhược/nhã tán Phật pháp tăng giới thời thị bổn dị đạo tâm bất sanh thiện lạc 。nãi chí tu du ha chư dị đạo thật thời ưu sầu sân tránh 。 是名不得意。若讚佛法僧戒時。 thị danh bất đắc ý 。nhược/nhã tán Phật pháp tăng giới thời 。 是本異道心生喜樂。訶諸異道。實時不憂愁不瞋諍。 thị bổn dị đạo tâm sanh thiện lạc 。ha chư dị đạo 。thật thời bất ưu sầu bất sân tránh 。 是名得意。如是應與出家受具足。與法者。一心集僧。 thị danh đắc ý 。như thị ưng dữ xuất gia thọ cụ túc 。dữ Pháp giả 。nhất tâm tập tăng 。 是本異道從坐起。偏袒著衣脫革屣。 thị bổn dị đạo tùng tọa khởi 。thiên đản trước y thoát cách tỉ 。 入僧中禮僧足胡跪合掌。應如是言。大德僧憶念。 nhập tăng trung lễ tăng túc hồ quỵ hợp chưởng 。ưng như thị ngôn 。Đại Đức tăng ức niệm 。 我某甲本異道。信善法欲出家。 ngã mỗ giáp bổn dị đạo 。tín thiện pháp dục xuất gia 。 我先已僧中乞四月波利婆沙。 ngã tiên dĩ tăng trung khất tứ nguyệt ba lợi bà sa 。 僧先已與我四月波利婆沙。我某甲本異道。 tăng tiên dĩ dữ ngã tứ nguyệt ba lợi bà sa 。ngã mỗ giáp bổn dị đạo 。 已僧中行四月波利婆沙竟。我今從僧乞出家受具足。 dĩ tăng trung hạnh/hành/hàng tứ nguyệt ba lợi bà sa cánh 。ngã kim tòng tăng khất xuất gia thọ cụ túc 。 僧與我某甲本異道四月行波利婆沙竟。已得諸比丘意。 tăng dữ ngã mỗ giáp bổn dị đạo tứ nguyệt hạnh/hành/hàng ba lợi bà sa cánh 。dĩ đắc chư Tỳ-kheo ý 。 僧當與我出家受具足。第二第三亦如是乞。 tăng đương dữ ngã xuất gia thọ cụ túc 。đệ nhị đệ tam diệc như thị khất 。 是中應一比丘僧中唱。大德僧聽。 thị trung ưng nhất Tỳ-kheo tăng trung xướng 。Đại Đức tăng thính 。 是某甲本異道。信善法欲出家。彼從僧乞四月波利婆沙。 thị mỗ giáp bổn dị đạo 。tín thiện pháp dục xuất gia 。bỉ tòng tăng khất tứ nguyệt ba lợi bà sa 。 僧先已與四月波利婆沙。 tăng tiên dĩ dữ tứ nguyệt ba lợi bà sa 。 彼已僧中行四月波利婆沙。行波利婆沙竟。 bỉ dĩ tăng trung hạnh/hành/hàng tứ nguyệt ba lợi bà sa 。hạnh/hành/hàng ba lợi bà sa cánh 。 今從僧求出家受具足。若僧時到僧忍聽。僧是某甲本異道。 kim tòng tăng cầu xuất gia thọ cụ túc 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng thị mỗ giáp bổn dị đạo 。 已僧中行四月波利婆沙竟。得諸比丘意。 dĩ tăng trung hạnh/hành/hàng tứ nguyệt ba lợi bà sa cánh 。đắc chư Tỳ-kheo ý 。 當與出家受具足。如是白。白四羯磨。 đương dữ xuất gia thọ cụ túc 。như thị bạch 。bạch tứ yết ma 。 僧是本異道某甲與出家受具足竟。僧忍默然。 tăng thị bổn dị đạo mỗ giáp dữ xuất gia thọ cụ túc cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên 。 故是事如是持。 cố thị sự như thị trì 。 佛在王舍城。自恣竟欲二月南山國土遊行。 Phật tại Vương-Xá thành 。Tự Tứ cánh dục nhị nguyệt Nam sơn quốc độ du hạnh/hành/hàng 。 是時佛告阿難。汝語諸比丘。 Thị thời Phật cáo A-nan 。nhữ ngữ chư Tỳ-kheo 。 佛王舍城自恣竟。欲二月南山國土遊行。誰欲從佛。 Phật Vương-Xá thành Tự Tứ cánh 。dục nhị nguyệt Nam sơn quốc độ du hạnh/hành/hàng 。thùy dục tùng Phật 。 若欲去者集待佛。阿難言受教。即出語諸比丘。 nhược/nhã dục khứ giả tập đãi Phật 。A-nan ngôn thọ giáo 。tức xuất ngữ chư Tỳ-kheo 。 佛在王舍城。自恣竟欲二月南山國土遊行。 Phật tại Vương-Xá thành 。Tự Tứ cánh dục nhị nguyệt Nam sơn quốc độ du hạnh/hành/hàng 。 誰欲從佛。欲去者集待佛。 thùy dục tùng Phật 。dục khứ giả tập đãi Phật 。 爾時王舍城多年少比丘。一歲二歲三歲四歲五歲。少大比丘。 nhĩ thời Vương-Xá thành đa niên thiểu Tỳ-kheo 。nhất tuế nhị tuế tam tuế tứ tuế ngũ tuế 。thiểu Đại Tỳ-kheo 。 是諸比丘如是思惟。若從佛去。處處不久住。 thị chư Tỳ-kheo như thị tư duy 。nhược/nhã tùng Phật khứ 。xứ xứ bất cửu trụ 。 種種供養利。數數受依止師。來還復速。 chủng chủng cúng dường lợi 。sát sát thọ/thụ y chỉ sư 。lai hoàn phục tốc 。 我和尚阿闍梨不去。我等何以去。 ngã hòa thượng A-xà-lê bất khứ 。ngã đẳng hà dĩ khứ 。 諸小比丘不盡從佛。爾時佛與少比丘共行。還到王舍城。 chư tiểu Tỳ-kheo bất tận tùng Phật 。nhĩ thời Phật dữ thiểu Tỳ-kheo cọng hạnh/hành/hàng 。hoàn đáo Vương-Xá thành 。 佛知故問阿難。何以少比丘從佛行。阿難答言。 Phật tri cố vấn A-nan 。hà dĩ thiểu Tỳ-kheo tùng Phật hạnh/hành/hàng 。A-nan đáp ngôn 。 世尊。是王舍城。多年少比丘。大比丘少。 Thế Tôn 。thị Vương-Xá thành 。đa niên thiểu Tỳ-kheo 。Đại Tỳ-kheo thiểu 。 是諸比丘如是思惟。若從佛行。處處不久住。 thị chư Tỳ-kheo như thị tư duy 。nhược/nhã tùng Phật hạnh/hành/hàng 。xứ xứ bất cửu trụ 。 種種供養利。數數受依止師。來還復速。 chủng chủng cúng dường lợi 。sát sát thọ/thụ y chỉ sư 。lai hoàn phục tốc 。 我和尚阿闍梨不去。我等何以去。 ngã hòa thượng A-xà-lê bất khứ 。ngã đẳng hà dĩ khứ 。 以是事故多不從佛。佛以是因緣集僧。集僧已。 dĩ thị sự cố đa bất tùng Phật 。Phật dĩ thị nhân duyên tập tăng 。tập tăng dĩ 。 佛種種因緣讚戒讚持戒。讚戒讚持戒已語諸比丘。 Phật chủng chủng nhân duyên tán giới tán trì giới 。tán giới tán trì giới dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。 從今聽比丘有五法成就滿五歲不受依止。 tùng kim thính Tỳ-kheo hữu ngũ pháp thành tựu mãn ngũ tuế bất thọ/thụ y chỉ 。 何等五。一知犯。二知不犯。三知輕。四知重。 hà đẳng ngũ 。nhất tri phạm 。nhị tri bất phạm 。tam tri khinh 。tứ tri trọng 。 五誦波羅提木叉利廣說。雖復受戒歲多。 ngũ tụng Ba la đề mộc xoa lợi quảng thuyết 。tuy phục thọ/thụ giới tuế đa 。 不知五法。應盡壽依止他住長老優波離問佛。 bất tri ngũ pháp 。ưng tận thọ y chỉ tha trụ/trú Trưởng-lão ưu ba ly vấn Phật 。 大比丘應從小比丘受依止住不。佛言應受。 Đại Tỳ-kheo ưng tùng tiểu Tỳ-kheo thọ/thụ y chỉ trụ/trú bất 。Phật ngôn ưng thọ/thụ 。 優波離復問。大比丘應承事供養小比丘不。 ưu ba ly phục vấn 。Đại Tỳ-kheo ưng thừa sự cúng dường tiểu Tỳ-kheo bất 。 佛言。除禮足餘盡應作。 Phật ngôn 。trừ lễ túc dư tận ưng tác 。 佛在舍衛國。是時舍衛城有一居士。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。Thị thời Xá-vệ thành hữu nhất Cư-sĩ 。 無常對至。財物妻子眷屬奴婢一切死盡。 vô thường đối chí 。tài vật thê tử quyến thuộc nô tỳ nhất thiết tử tận 。 唯有父子三人。居士自念。諸道中唯有沙門釋子。 duy hữu phụ tử tam nhân 。Cư-sĩ tự niệm 。chư đạo trung duy hữu Sa Môn Thích tử 。 得供養樂無諸憂苦。是中出家無諸不可。思惟已。 đắc cúng dường lạc/nhạc vô chư ưu khổ 。thị trung xuất gia vô chư bất khả 。tư tánh dĩ 。 將二兒到祇園中求出家。 tướng nhị nhi đáo Kì viên trung cầu xuất gia 。 諸比丘不知其意便與出家。經數日。 chư Tỳ-kheo bất tri kỳ ý tiện dữ xuất gia 。Kinh số nhật 。 乞食時到著衣持鉢將二兒入舍衛城乞食。 khất thực thời đáo trước y trì bát tướng nhị nhi nhập Xá-vệ thành khất thực 。 詣賣食肆餅肆粰(米*留)肆煎餅肆(飢-几+(堶-土)]餅肆歡喜丸肆。是二小兒飢。 nghệ mại thực/tự tứ bính tứ phu (mễ *lưu )tứ tiên bính tứ (cơ -kỷ +(堶-độ )bính tứ hoan hỉ hoàn tứ 。thị nhị tiểu nhi cơ 。 見諸餅食。從父摩訶盧索言。阿父。與我食與我餅。 kiến chư bính thực/tự 。tùng phụ Ma-ha lô tác/sách ngôn 。a phụ 。dữ ngã thực/tự dữ ngã bính 。 父語兒言。但索無價。誰當與汝。 phụ ngữ nhi ngôn 。đãn tác/sách vô giá 。thùy đương dữ nhữ 。 二兒啼逐父行。諸居士訶罵言。沙門釋子不斷欲。 nhị nhi Đề trục phụ hạnh/hành/hàng 。chư Cư-sĩ ha mạ ngôn 。Sa Môn Thích tử bất đoạn dục 。 僧坊內共比丘尼生兒。一人語二人。二人語三人。 tăng phường nội cọng Tì-kheo-ni sanh nhi 。nhất nhân ngữ nhị nhân 。nhị nhân ngữ tam nhân 。 惡名流布遍舍衛城。有諸比丘。 ác danh lưu bố biến Xá-vệ thành 。hữu chư Tỳ-kheo 。 少欲知足行頭陀。聞是事心慚愧。以是事具白佛。 thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm tàm quý 。dĩ thị sự cụ bạch Phật 。 佛以是因緣集僧。集僧已。佛知故問摩訶盧比丘。 Phật dĩ thị nhân duyên tập tăng 。tập tăng dĩ 。Phật tri cố vấn Ma-ha lô Tỳ-kheo 。 汝實爾不。答言。實爾世尊。佛種種因緣呵責。 nhữ thật nhĩ bất 。đáp ngôn 。thật nhĩ Thế Tôn 。Phật chủng chủng nhân duyên ha trách 。 何以名比丘。不滿十五歲人作沙彌。 hà dĩ danh Tỳ-kheo 。bất mãn thập ngũ tuế nhân tác sa di 。 佛種種因緣呵竟。語諸比丘。從今不滿十五歲人。 Phật chủng chủng nhân duyên ha cánh 。ngữ chư Tỳ-kheo 。tùng kim bất mãn thập ngũ tuế nhân 。 不應作沙彌。若作得突吉羅罪。 bất ưng tác sa di 。nhược/nhã tác đắc đột cát la tội 。 佛在迦維羅衛國。是時毘瑠璃愚癡人。 Phật tại Ca duy La vệ quốc 。Thị thời Tì lưu ly ngu si nhân 。 殺迦維羅衛釋子。 sát Ca duy La vệ Thích tử 。 時長老阿難親里二小兒走詣阿難。阿難以殘食養畜。佛知故問阿難。 thời Trưởng-lão A-nan thân lý nhị tiểu nhi tẩu nghệ A-nan 。A-nan dĩ tàn thực/tự dưỡng súc 。Phật tri cố vấn A-nan 。 是誰小兒。答言。是我所親。佛言。何以不出家。 thị thùy tiểu nhi 。đáp ngôn 。thị ngã sở thân 。Phật ngôn 。hà dĩ bất xuất gia 。 阿難報言。佛結戒。 A-nan báo ngôn 。Phật kết giới 。 不滿十五歲人不應作沙彌。是二小兒不滿十五歲。佛問阿難。 bất mãn thập ngũ tuế nhân bất ưng tác sa di 。thị nhị tiểu nhi bất mãn thập ngũ tuế 。Phật vấn A-nan 。 是二小兒能驅僧食上烏未。答言能。佛言。 thị nhị tiểu nhi năng khu tăng thực/tự thượng ô vị 。đáp ngôn năng 。Phật ngôn 。 從今聽能驅烏作沙彌。最下七歲。 tùng kim thính năng khu ô tác sa di 。tối hạ thất tuế 。 佛在舍衛國。是時跋難陀釋子有二沙彌。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。Thị thời Bạt-nan-đà Thích tử hữu nhị sa di 。 一名卑陀。二名摩伽。僧坊內共作婬欲。 nhất danh ti đà 。nhị danh ma già 。tăng phường nội cọng tác dâm dục 。 諸居士來見言。沙門釋子無清淨行。共作婬欲。 chư Cư-sĩ lai kiến ngôn 。Sa Môn Thích tử vô thanh tịnh hạnh 。cọng tác dâm dục 。 一人語二人。二人語三人。惡名流布遍舍衛城。 nhất nhân ngữ nhị nhân 。nhị nhân ngữ tam nhân 。ác danh lưu bố biến Xá-vệ thành 。 諸比丘少欲知足行頭陀。聞是事心慚愧。 chư Tỳ-kheo thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm tàm quý 。 以是事具白佛。佛以是因緣集僧。集僧已。 dĩ thị sự cụ bạch Phật 。Phật dĩ thị nhân duyên tập tăng 。tập tăng dĩ 。 佛知故問跋難陀。汝實爾不。答言。實爾世尊。 Phật tri cố vấn Bạt-nan-đà 。nhữ thật nhĩ bất 。đáp ngôn 。thật nhĩ Thế Tôn 。 佛種種因緣訶。何以名比丘。畜兩沙彌。 Phật chủng chủng nhân duyên ha 。hà dĩ danh Tỳ-kheo 。súc lượng (lưỡng) sa di 。 佛種種因緣訶竟。語諸比丘。從今不聽畜兩沙彌。 Phật chủng chủng nhân duyên ha cánh 。ngữ chư Tỳ-kheo 。tùng kim bất thính súc lượng (lưỡng) sa di 。 若畜得突吉羅罪。若畜二一沙彌。不久欲受具足。 nhược/nhã súc đắc đột cát la tội 。nhược/nhã súc nhị nhất sa di 。bất cửu dục thọ cụ túc 。 無罪。 vô tội 。 佛在王舍城。跋難陀釋子。 Phật tại Vương-Xá thành 。Bạt-nan-đà Thích tử 。 奴大家不聽與出家。出家不久。乞食時至。 nô Đại gia bất thính dữ xuất gia 。xuất gia bất cửu 。khất thực thời chí 。 著衣持鉢入王舍城乞食。本大家見捉。是比丘高聲大喚。 trước y trì bát nhập Vương-Xá thành khất thực 。bổn Đại gia kiến tróc 。thị Tỳ-kheo cao thanh Đại hoán 。 眾人大集問。何以爾。大家言。此是我奴。 chúng nhân đại tập vấn 。hà dĩ nhĩ 。Đại gia ngôn 。thử thị ngã nô 。 不放自出家。眾人言。何道中出家報言沙門。 bất phóng tự xuất gia 。chúng nhân ngôn 。hà đạo trung xuất gia báo ngôn Sa Môn 。 何等沙門。答言。釋子沙門。眾人言莫爾。 hà đẳng Sa Môn 。đáp ngôn 。Thích tử Sa Môn 。chúng nhân ngôn mạc nhĩ 。 洴沙王有令。若奴大家不放。沙門釋子中出家不得遮。 Bình sa Vương hữu lệnh 。nhược/nhã nô Đại gia bất phóng 。Sa Môn Thích tử trung xuất gia bất đắc già 。 何以故。沙門釋子難作行苦行。 hà dĩ cố 。Sa Môn Thích tử nạn/nan tác hạnh/hành/hàng khổ hạnh 。 捨世事向涅槃難故。諸居士瞋訶言。沙門釋子是無畏處。 xả thế sự hướng Niết-Bàn nạn/nan cố 。chư Cư-sĩ sân ha ngôn 。Sa Môn Thích tử thị vô úy xứ/xử 。 奴大家不放。釋子中出家不得說。 nô Đại gia bất phóng 。Thích tử trung xuất gia bất đắc thuyết 。 一人語二人。二人語三人。惡名流布遍王舍城。 nhất nhân ngữ nhị nhân 。nhị nhân ngữ tam nhân 。ác danh lưu bố biến Vương-Xá thành 。 有諸比丘。少欲知足行頭陀。聞是事心慚愧。 hữu chư Tỳ-kheo 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm tàm quý 。 以是事具白佛。佛以是因緣集僧。集僧已。 dĩ thị sự cụ bạch Phật 。Phật dĩ thị nhân duyên tập tăng 。tập tăng dĩ 。 佛知而故問跋難陀。汝實爾不。報言。實爾世尊。 Phật tri nhi cố vấn Bạt-nan-đà 。nhữ thật nhĩ bất 。báo ngôn 。thật nhĩ Thế Tôn 。 佛種種因緣呵。何以名比丘。奴大家不放與出家。 Phật chủng chủng nhân duyên ha 。hà dĩ danh Tỳ-kheo 。nô Đại gia bất phóng dữ xuất gia 。 佛種種因緣呵竟。語諸比丘。 Phật chủng chủng nhân duyên ha cánh 。ngữ chư Tỳ-kheo 。 從今奴大家不放。不應與出家。若與出家。得突吉羅罪。 tùng kim nô Đại gia bất phóng 。bất ưng dữ xuất gia 。nhược/nhã dữ xuất gia 。đắc đột cát la tội 。 佛在王舍城。跋難陀釋子。人負債。債主不放。 Phật tại Vương-Xá thành 。Bạt-nan-đà Thích tử 。nhân phụ trái 。trái chủ bất phóng 。 與出家。出家數日。乞食時到。 dữ xuất gia 。xuất gia số nhật 。khất thực thời đáo 。 著衣持鉢入王舍城乞食。是債主見捉之。高聲大喚。 trước y trì bát nhập Vương-Xá thành khất thực 。thị trái chủ kiến tróc chi 。cao thanh Đại hoán 。 眾人來集問。何以爾。答言。是人負我債。不償出家。 chúng nhân lai tập vấn 。hà dĩ nhĩ 。đáp ngôn 。thị nhân phụ ngã trái 。bất thường xuất gia 。 眾人言。是何道出家。報言沙門。何等沙門。 chúng nhân ngôn 。thị hà đạo xuất gia 。báo ngôn Sa Môn 。hà đẳng Sa Môn 。 報言。釋子沙門。眾人言莫爾。洴沙王有令。 báo ngôn 。Thích tử Sa Môn 。chúng nhân ngôn mạc nhĩ 。Bình sa Vương hữu lệnh 。 債主不放。釋子中出家不得遮。何以故。 trái chủ bất phóng 。Thích tử trung xuất gia bất đắc già 。hà dĩ cố 。 沙門釋子難作行梵行。捨世事向涅槃難故。 Sa Môn Thích tử nạn/nan tác hạnh/hành/hàng phạm hạnh 。xả thế sự hướng Niết-Bàn nạn/nan cố 。 諸居士瞋訶沙門釋子是不負債處。 chư Cư-sĩ sân ha Sa Môn Thích tử thị bất phụ trái xứ/xử 。 負債人債主不放。釋子中出家不得說。一人語二人。 phụ trái nhân trái chủ bất phóng 。Thích tử trung xuất gia bất đắc thuyết 。nhất nhân ngữ nhị nhân 。 二人語三人。惡名流布遍王舍城。有諸比丘。 nhị nhân ngữ tam nhân 。ác danh lưu bố biến Vương-Xá thành 。hữu chư Tỳ-kheo 。 少欲知足行頭陀。聞是事心慚愧。以是事具白佛。 thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm tàm quý 。dĩ thị sự cụ bạch Phật 。 佛以是因緣集僧。集僧已。佛知故問。問跋難陀。 Phật dĩ thị nhân duyên tập tăng 。tập tăng dĩ 。Phật tri cố vấn 。vấn Bạt-nan-đà 。 汝實爾不。答言。實爾世尊。佛種種因緣訶。 nhữ thật nhĩ bất 。đáp ngôn 。thật nhĩ Thế Tôn 。Phật chủng chủng nhân duyên ha 。 何以名比丘。債主不放與出家。 hà dĩ danh Tỳ-kheo 。trái chủ bất phóng dữ xuất gia 。 佛種種因緣呵竟。語諸比丘。從今負債人債主不放。 Phật chủng chủng nhân duyên ha cánh 。ngữ chư Tỳ-kheo 。tùng kim phụ trái nhân trái chủ bất phóng 。 不應與出家。若與出家。得突吉羅罪。 bất ưng dữ xuất gia 。nhược/nhã dữ xuất gia 。đắc đột cát la tội 。 佛在王舍城。有一鍛金小兒。來入竹園僧坊。 Phật tại Vương-Xá thành 。hữu nhất đoán kim tiểu nhi 。lai nhập trúc viên tăng phường 。 到諸比丘所言。大德。我欲出家。與我出家。 đáo chư Tỳ-kheo sở ngôn 。Đại Đức 。ngã dục xuất gia 。dữ ngã xuất gia 。 諸比丘不思惟與出家。是兒父母宗親遍覓。 chư Tỳ-kheo bất tư duy dữ xuất gia 。thị nhi phụ mẫu tông thân biến mịch 。 次到竹園詣諸比丘所問。大德。 thứ đáo trúc viên nghệ chư Tỳ-kheo sở vấn 。Đại Đức 。 有如是如是小兒聞見不。是中有比丘。不見者言不見。 hữu như thị như thị tiểu nhi văn kiến bất 。thị trung hữu Tỳ-kheo 。bất kiến giả ngôn bất kiến 。 不聞者言不聞。是諸親里久覓不得便捨去。 bất văn giả ngôn bất văn 。thị chư thân lý cửu mịch bất đắc tiện xả khứ 。 是兒作比丘不久。乞食時到。 thị nhi tác Tỳ-kheo bất cửu 。khất thực thời đáo 。 著衣持鉢入王舍城乞食。宗親見之問。汝出家耶。答言出家。 trước y trì bát nhập Vương-Xá thành khất thực 。tông thân kiến chi vấn 。nhữ xuất gia da 。đáp ngôn xuất gia 。 何道出家。答言沙門。何等沙門。答言。釋子沙門。 hà đạo xuất gia 。đáp ngôn Sa Môn 。hà đẳng Sa Môn 。đáp ngôn 。Thích tử Sa Môn 。 問近遠。答言。竹園中。宗親瞋罵。 vấn cận viễn 。đáp ngôn 。trúc viên trung 。tông thân sân mạ 。 沙門釋子故作妄語。見言不見。聞言不聞。 Sa Môn Thích tử cố tác vọng ngữ 。kiến ngôn bất kiến 。văn ngôn bất văn 。 一人語二人二人語三人。惡名流布遍王舍城。有諸比丘。 nhất nhân ngữ nhị nhân nhị nhân ngữ tam nhân 。ác danh lưu bố biến Vương-Xá thành 。hữu chư Tỳ-kheo 。 少欲知足行頭陀。聞是事心慚愧。 thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm tàm quý 。 以是事具白佛。佛以是因緣集僧。集僧已。佛語諸比丘。 dĩ thị sự cụ bạch Phật 。Phật dĩ thị nhân duyên tập tăng 。tập tăng dĩ 。Phật ngữ chư Tỳ-kheo 。 從今求出家人。兩事應白僧。一出家。二剃髮。 tùng kim cầu xuất gia nhân 。lượng (lưỡng) sự ưng bạch tăng 。nhất xuất gia 。nhị thế phát 。 僧若集若不集。兩事應白。作是語。大德僧聽。 tăng nhã tập nhược/nhã bất tập 。lượng (lưỡng) sự ưng bạch 。tác thị ngữ 。Đại Đức tăng thính 。 是某甲。求出家剃髮。以是事白僧。 thị mỗ giáp 。cầu xuất gia thế phát 。dĩ thị sự bạch tăng 。 若已剃髮來。僧若集若不集。一事應白言。大德僧聽。 nhược/nhã dĩ thế phát lai 。tăng nhã tập nhược/nhã bất tập 。nhất sự ưng bạch ngôn 。Đại Đức tăng thính 。 是某甲求出家。僧憶持。若僧不集。應別房行白。 thị mỗ giáp cầu xuất gia 。tăng ức trì 。nhược/nhã tăng bất tập 。ưng biệt phòng hạnh/hành/hàng bạch 。 應言。長老。是某甲求出家。憶持。 ưng ngôn 。Trưởng-lão 。thị mỗ giáp cầu xuất gia 。ức trì 。 佛在王舍城。是時耆婆藥師。治二種人。 Phật tại Vương-Xá thành 。Thị thời Kì-bà Dược Sư 。trì nhị chủng nhân 。 一洴沙王。二佛比丘僧。何以治洴沙王。 nhất Bình sa Vương 。nhị Phật Tỳ-kheo tăng 。hà dĩ trì Bình sa Vương 。 以衣食故。何以治佛比丘僧。 dĩ y thực cố 。hà dĩ trì Phật Tỳ-kheo tăng 。 自信自欲自愛自清淨故。是時諸居士有惡重病。 tự tín tự dục tự ái tự thanh tịnh cố 。Thị thời chư Cư-sĩ hữu ác trọng bệnh 。 癩癰疽癲痟病。到耆婆所。與百金錢求治病。不肯。 lại ung thư điên 痟bệnh 。đáo Kì-bà sở 。dữ bách kim tiễn cầu trì bệnh 。bất khẳng 。 如是乃至五百。不肯。是居士大愁憂念言。 như thị nãi chí ngũ bách 。bất khẳng 。thị Cư-sĩ Đại sầu ưu niệm ngôn 。 耆婆唯治二種人。一治洴沙王。以衣食故。 Kì-bà duy trì nhị chủng nhân 。nhất trì Bình sa Vương 。dĩ y thực cố 。 二治佛比丘僧。自信自欲自愛自清淨故。 nhị trì Phật Tỳ-kheo tăng 。tự tín tự dục tự ái tự thanh tịnh cố 。 今我等與百金錢乃至五百。不肯。 kim ngã đẳng dữ bách kim tiễn nãi chí ngũ bách 。bất khẳng 。 是諸沙門釋子福德成辦人。若是中出家者。耆婆當治。 thị chư Sa Môn Thích tử phước đức thành biện/bạn nhân 。nhược/nhã thị trung xuất gia giả 。Kì-bà đương trì 。 我等是諸病人。至諸比丘所求出家。 ngã đẳng thị chư bệnh nhân 。chí chư Tỳ-kheo sở cầu xuất gia 。 諸比丘即與出家受具足。諸比丘為諸病人。 chư Tỳ-kheo tức dữ xuất gia thọ cụ túc 。chư Tỳ-kheo vi/vì/vị chư bệnh nhân 。 煮飯作羹作糜煮湯煮肉。煮藥湯漬治。出大小便器及唾壺。 chử phạn tác canh tác mi chử thang chử nhục 。chử dược thang tí trì 。xuất Đại tiểu tiện khí cập thóa hồ 。 出入多事多緣。妨廢誦經坐禪。但念作事。 xuất nhập đa sự đa duyên 。phương phế tụng Kinh tọa Thiền 。đãn niệm tác sự 。 是病人多。耆婆治不能遍。廢洴沙王急事。 thị bệnh nhân đa 。Kì-bà trì bất năng biến 。phế Bình sa Vương cấp sự 。 是病人得差。平復得色力肥悅。捨戒還家。 thị bệnh nhân đắc sái 。bình phục đắc sắc lực phì duyệt 。xả giới hoàn gia 。 有諸比丘。少欲知足行頭陀。訶責諸比丘。 hữu chư Tỳ-kheo 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。ha trách chư Tỳ-kheo 。 何以名比丘。是諸惡重病人。癩癰疽癲痟病人。 hà dĩ danh Tỳ-kheo 。thị chư ác trọng bệnh nhân 。lại ung thư điên 痟bệnh nhân 。 與出家受具足。為煮飯作羹作粥煮湯煮肉。 dữ xuất gia thọ cụ túc 。vi/vì/vị chử phạn tác canh tác chúc chử thang chử nhục 。 煮藥湯漬治。出大小便器唾壺。出入多事多緣。 chử dược thang tí trì 。xuất Đại tiểu tiện khí thóa hồ 。xuất nhập đa sự đa duyên 。 廢誦經坐禪。但念作事。是病人多。 phế tụng Kinh tọa Thiền 。đãn niệm tác sự 。thị bệnh nhân đa 。 耆婆治不能遍。廢洴沙王急事。是諸病人得差。 Kì-bà trì bất năng biến 。phế Bình sa Vương cấp sự 。thị chư bệnh nhân đắc sái 。 色力肥悅平復。捨戒還家。種種呵竟。 sắc lực phì duyệt bình phục 。xả giới hoàn gia 。chủng chủng ha cánh 。 以是事具白佛佛以是因緣集僧。集僧已。 dĩ thị sự cụ bạch Phật Phật dĩ thị nhân duyên tập tăng 。tập tăng dĩ 。 佛知故問問諸比丘。實爾不。答言。實爾世尊。 Phật tri cố vấn vấn chư Tỳ-kheo 。thật nhĩ bất 。đáp ngôn 。thật nhĩ Thế Tôn 。 佛種種因緣呵。何以名比丘諸惡病人與出家受具足。 Phật chủng chủng nhân duyên ha 。hà dĩ danh Tỳ-kheo chư ác bệnh nhân dữ xuất gia thọ cụ túc 。 為煮飯作羹煮湯煮肉。煮藥湯漬治。 vi/vì/vị chử phạn tác canh chử thang chử nhục 。chử dược thang tí trì 。 出大小便器唾壺。出入多事多緣。廢誦經坐禪。 xuất Đại tiểu tiện khí thóa hồ 。xuất nhập đa sự đa duyên 。phế tụng Kinh tọa Thiền 。 但念作事。是病人多。耆婆治不能遍。 đãn niệm tác sự 。thị bệnh nhân đa 。Kì-bà trì bất năng biến 。 廢洴沙王急事。是病人得差。色力肥悅平復。捨戒還家。 phế Bình sa Vương cấp sự 。thị bệnh nhân đắc sái 。sắc lực phì duyệt bình phục 。xả giới hoàn gia 。 佛種種因緣訶竟。語諸比丘。 Phật chủng chủng nhân duyên ha cánh 。ngữ chư Tỳ-kheo 。 從今有如是惡重病。癩癰疽癲痟病人。不應與出家受具足。 tùng kim hữu như thị ác trọng bệnh 。lại ung thư điên 痟bệnh nhân 。bất ưng dữ xuất gia thọ cụ túc 。 若與出家受具足。得突吉羅罪。 nhược/nhã dữ xuất gia thọ cụ túc 。đắc đột cát la tội 。 佛在迦毘羅婆城。爾時淨飯王詣佛所。 Phật tại Ca-tỳ la Bà thành 。nhĩ thời Tịnh Phạn Vương nghệ Phật sở 。 頭面禮佛足一面坐。合掌白佛。大德。與我願。 đầu diện lễ Phật túc nhất diện tọa 。hợp chưởng bạch Phật 。Đại Đức 。dữ ngã nguyện 。 佛言。憍曇。佛不與汝過願。王言。可得願與我。 Phật ngôn 。kiêu/kiều đàm 。Phật bất dữ nhữ quá/qua nguyện 。Vương ngôn 。khả đắc nguyện dữ ngã 。 佛言。可得願當與。今求何等願。王言。 Phật ngôn 。khả đắc nguyện đương dữ 。kim cầu hà đẳng nguyện 。Vương ngôn 。 佛出家時。我心愁憂不忍不喜。 Phật xuất gia thời 。ngã tâm sầu ưu bất nhẫn bất hỉ 。 難陀羅睺羅後諸子出家時。我心愁憂不忍不喜。今佛與我願。 Nan-đà La-hầu-la hậu chư tử xuất gia thời 。ngã tâm sầu ưu bất nhẫn bất hỉ 。kim Phật dữ ngã nguyện 。 父母不放不得與出家。何以故。 phụ mẫu bất phóng bất đắc dữ xuất gia 。hà dĩ cố 。 父母恃子為榮。佛言。憍曇。我本心念。 phụ mẫu thị tử vi/vì/vị vinh 。Phật ngôn 。kiêu/kiều đàm 。ngã bản tâm niệm 。 亦欲與諸比丘結戒。父母不放不得與出家。爾時佛與淨飯王。 diệc dục dữ chư Tỳ-kheo kết giới 。phụ mẫu bất phóng bất đắc dữ xuất gia 。nhĩ thời Phật dữ Tịnh Phạn Vương 。 種種說法示教利喜已默然。王聞法已。 chủng chủng thuyết Pháp thị giáo lợi hỉ dĩ mặc nhiên 。Vương văn Pháp dĩ 。 從坐起頭面禮佛足繞佛而去。 tùng tọa khởi đầu diện lễ Phật túc nhiễu Phật nhi khứ 。 王去不久佛以是因緣集僧。集僧竟語諸比丘。 Vương khứ bất cửu Phật dĩ thị nhân duyên tập tăng 。tập tăng cánh ngữ chư Tỳ-kheo 。 從今父母不放不得與出家。若與出家。得突吉羅罪。 tùng kim phụ mẫu bất phóng bất đắc dữ xuất gia 。nhược/nhã dữ xuất gia 。đắc đột cát la tội 。 佛在舍衛國。爾時諸比丘尼。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。nhĩ thời chư Tì-kheo-ni 。 從憍薩羅遊行向舍衛國。薩羅林中有賊破法。 tùng Kiêu-tát-la du hạnh/hành/hàng hướng Xá-Vệ quốc 。tát la lâm trung hữu tặc phá Pháp 。 劫奪比丘尼作毀辱事。諸城國邑惡名流布。 kiếp đoạt Tì-kheo-ni tác hủy nhục sự 。chư thành quốc ấp ác danh lưu bố 。 若王力若聚落力。圍捕盡得諸賊。唯有一賊逃走。 nhược/nhã Vương lực nhược/nhã tụ lạc lực 。vi bộ tận đắc chư tặc 。duy hữu nhất tặc đào tẩu 。 至婆岐陀國。到比丘所。語諸比丘言。大德。 chí Bà kì đà quốc 。đáo Tỳ-kheo sở 。ngữ chư Tỳ-kheo ngôn 。Đại Đức 。 與我出家。諸比丘不思與出家。諸佛常法。 dữ ngã xuất gia 。chư Tỳ-kheo bất tư dữ xuất gia 。chư Phật thường Pháp 。 兩時大會。春末月夏末月。春末月欲安居時。 lượng (lưỡng) thời đại hội 。xuân mạt nguyệt hạ mạt nguyệt 。xuân mạt nguyệt dục an cư thời 。 諸方國比丘來。聽佛說法。心念。是法夏安居樂。 chư phương quốc Tỳ-kheo lai 。thính Phật thuyết Pháp 。tâm niệm 。thị pháp hạ an cư lạc/nhạc 。 是初大會。夏末月安居自恣作衣竟。 thị sơ đại hội 。hạ mạt nguyệt an cư Tự Tứ tác y cánh 。 持衣鉢來詣佛所。如是思惟。我久不見佛。 trì y bát lai nghệ Phật sở 。như thị tư duy 。ngã cửu bất kiến Phật 。 久不見修伽陀。是第二大會。諸比丘。 cửu bất kiến tu già đà 。thị đệ nhị đại hội 。chư Tỳ-kheo 。 從婆祇國自恣作衣竟。持衣鉢欲遊行至舍衛國。小比丘言。 tùng Bà Kì quốc Tự Tứ tác y cánh 。trì y bát dục du hạnh/hành/hàng chí Xá-Vệ quốc 。tiểu Tỳ-kheo ngôn 。 我欲共行。諸比丘答。隨汝意。即便共去。 ngã dục cọng hạnh/hành/hàng 。chư Tỳ-kheo đáp 。tùy nhữ ý 。tức tiện cọng khứ 。 諸比丘中道見薩羅林。憶念言。 chư Tỳ-kheo trung đạo kiến tát la lâm 。ức niệm ngôn 。 是薩羅林中本有惡賊破法。劫奪比丘尼作毀辱事。小比丘言。 thị tát la lâm trung bản hữu ác tặc phá Pháp 。kiếp đoạt Tì-kheo-ni tác hủy nhục sự 。tiểu Tỳ-kheo ngôn 。 諸長老惡賊。是我同業親友。我亦作此惡事。 chư Trưởng-lão ác tặc 。thị ngã đồng nghiệp thân hữu 。ngã diệc tác thử ác sự 。 諸比丘不知云何。漸漸遊行。 chư Tỳ-kheo bất tri vân hà 。tiệm tiệm du hạnh/hành/hàng 。 至舍衛國詣佛所。頭面禮佛足却坐一面。諸佛常法。 chí Xá-Vệ quốc nghệ Phật sở 。đầu diện lễ Phật túc khước tọa nhất diện 。chư Phật thường Pháp 。 以如是語問訊客比丘忍不足不。 dĩ như thị ngữ vấn tấn khách Tỳ-kheo nhẫn bất túc bất 。 安樂住不乞食不乏道路不疲耶。今佛亦如是。 an lạc trụ bất khất thực bất phạp đạo lộ bất bì da 。kim Phật diệc như thị 。 語問訊客比丘。言忍不足。不安樂住。 ngữ vấn tấn khách Tỳ-kheo 。ngôn nhẫn bất túc 。bất an lạc trụ 。 不乞食不乏道路不疲耶。諸比丘。 bất khất thực bất phạp đạo lộ bất bì da 。chư Tỳ-kheo 。 言實忍足安樂住乞食不乏道路不疲。諸比丘以是事具白佛。 ngôn thật nhẫn túc an lạc trụ khất thực bất phạp đạo lộ bất bì 。chư Tỳ-kheo dĩ thị sự cụ bạch Phật 。 佛以是因緣集僧。集僧已。佛語諸比丘。是薩羅林中惡賊。 Phật dĩ thị nhân duyên tập tăng 。tập tăng dĩ 。Phật ngữ chư Tỳ-kheo 。thị tát la lâm trung ác tặc 。 大作罪事。劫奪比丘尼作不淨事。 Đại tác tội sự 。kiếp đoạt Tì-kheo-ni tác bất tịnh sự 。 是賊得大罪。何以故。是諸比丘尼多是阿羅漢。 thị tặc đắc đại tội 。hà dĩ cố 。thị chư Tì-kheo-ni đa thị A-la-hán 。 是人污比丘尼。不應與出家受具足。 thị nhân ô Tì-kheo-ni 。bất ưng dữ xuất gia thọ cụ túc 。 若與出家受具足。應滅擯。何以故。污比丘尼人。 nhược/nhã dữ xuất gia thọ cụ túc 。ưng diệt bấn 。hà dĩ cố 。ô Tì-kheo-ni nhân 。 不生我善法比尼故。 bất sanh ngã thiện Pháp bỉ ni cố 。 佛在舍衛國。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。 是舍衛城中有一居士無常對至。財物家屬妻子奴婢一切死盡。 thị Xá-vệ thành trung hữu nhất Cư-sĩ vô thường đối chí 。tài vật gia chúc thê tử nô tỳ nhất thiết tử tận 。 是居士作是念言。沙門釋子福樂成辦人。 thị Cư-sĩ tác thị niệm ngôn 。Sa Môn Thích tử phước lạc/nhạc thành biện/bạn nhân 。 我當效沙門釋子。 ngã đương hiệu Sa Môn Thích tử 。 作僧伽梨欝多羅僧安陀衛鉢漉水囊錫杖盛酥革囊革屣針筒。 tác tăng già lê uất Ta-la tăng an đà vệ bát lộc thủy nang tích trượng thịnh tô cách nang cách tỉ châm đồng 。 如是何苦便如賊住。 như thị hà khổ tiện như tặc trụ 。 即效作僧伽梨欝多羅僧安陀衛鉢漉水囊錫杖盛酥革囊革屣針筒。 tức hiệu tác tăng già lê uất Ta-la tăng an đà vệ bát lộc thủy nang tích trượng thịnh tô cách nang cách tỉ châm đồng 。 如是作已密入僧中住。諸比丘若集。若不集。徐徐問難。 như thị tác dĩ mật nhập tăng trung trụ/trú 。chư Tỳ-kheo nhược/nhã tập 。nhược/nhã bất tập 。từ từ vấn nạn/nan 。 長老。汝幾歲。汝有何時節。有閏無閏。 Trưởng-lão 。nhữ kỷ tuế 。nhữ hữu hà thời tiết 。hữu nhuận vô nhuận 。 此賊不知時節。更軟語急問。彼言。我盜作如賊住。 thử tặc bất tri thời tiết 。cánh nhuyễn ngữ cấp vấn 。bỉ ngôn 。ngã đạo tác như tặc trụ 。 有諸比丘。少欲知足行頭陀訶責。何以名比丘。 hữu chư Tỳ-kheo 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà ha trách 。hà dĩ danh Tỳ-kheo 。 得具滿和尚具滿阿闍梨具滿教師。 đắc cụ mãn hòa thượng cụ mãn A-xà-lê cụ mãn giáo sư 。 得微妙善法比尼。何以盜作比丘如賊住。 đắc vi diệu thiện Pháp bỉ ni 。hà dĩ đạo tác Tỳ-kheo như tặc trụ 。 諸比丘種種訶責竟。以是事具白佛。 chư Tỳ-kheo chủng chủng ha trách cánh 。dĩ thị sự cụ bạch Phật 。 佛以是因緣集僧。集僧已。佛知故問。佛言。汝實爾不。答言。 Phật dĩ thị nhân duyên tập tăng 。tập tăng dĩ 。Phật tri cố vấn 。Phật ngôn 。nhữ thật nhĩ bất 。đáp ngôn 。 實爾世尊。佛種種因緣呵責言。 thật nhĩ Thế Tôn 。Phật chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。 得具滿和尚具滿阿闍梨具滿教師。得微妙善法比尼。 đắc cụ mãn hòa thượng cụ mãn A-xà-lê cụ mãn giáo sư 。đắc vi diệu thiện Pháp bỉ ni 。 何以盜作比丘如賊住。佛種種因緣訶竟。 hà dĩ đạo tác Tỳ-kheo như tặc trụ 。Phật chủng chủng nhân duyên ha cánh 。 語諸比丘。是名賊住。是人不應與出家受具足。 ngữ chư Tỳ-kheo 。thị danh tặc trụ 。thị nhân bất ưng dữ xuất gia thọ cụ túc 。 若與出家受具足。便應滅擯。何以故。賊住人。 nhược/nhã dữ xuất gia thọ cụ túc 。tiện ưng diệt bấn 。hà dĩ cố 。tặc trụ nhân 。 不生我善法比尼故。 bất sanh ngã thiện Pháp bỉ ni cố 。 佛在王舍城。是時跋難陀釋子。 Phật tại Vương-Xá thành 。Thị thời Bạt-nan-đà Thích tử 。 與不能男出家。是人夜捫摸諸比丘。諸比丘驅出。 dữ bất năng nam xuất gia 。thị nhân dạ môn  mạc chư Tỳ-kheo 。chư Tỳ-kheo khu xuất 。 到比丘尼邊式叉摩尼沙彌沙彌尼邊。 đáo Tì-kheo-ni biên thức xoa ma-ni sa di sa di ni biên 。 皆捫摸諸比丘尼學戒尼。諸沙彌沙彌尼盡驅出。 giai môn  mạc chư Tì-kheo-ni học giới ni 。chư sa di sa di ni tận khu xuất 。 諸居士入僧坊內宿。亦捫摸諸居士。諸居士言。 chư Cư-sĩ nhập tăng phường nội tú 。diệc môn  mạc chư Cư-sĩ 。chư Cư-sĩ ngôn 。 沙門釋子中。有不能男出家與受具足。 Sa Môn Thích tử trung 。hữu bất năng nam xuất gia dữ thọ cụ túc 。 一人語二人。二人語三人。惡名流布遍王舍城。 nhất nhân ngữ nhị nhân 。nhị nhân ngữ tam nhân 。ác danh lưu bố biến Vương-Xá thành 。 有諸比丘。少欲知足行頭陀。聞是事心慚愧。 hữu chư Tỳ-kheo 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm tàm quý 。 以是事具白佛。佛以是因緣集僧。集僧已。 dĩ thị sự cụ bạch Phật 。Phật dĩ thị nhân duyên tập tăng 。tập tăng dĩ 。 佛知故問跋難陀。汝實爾不。答言。實爾世尊。 Phật tri cố vấn Bạt-nan-đà 。nhữ thật nhĩ bất 。đáp ngôn 。thật nhĩ Thế Tôn 。 佛種種因緣訶跋難陀。何以名比丘。 Phật chủng chủng nhân duyên ha Bạt-nan-đà 。hà dĩ danh Tỳ-kheo 。 與不能男出家。佛種種因緣訶竟。語諸比丘。 dữ bất năng nam xuất gia 。Phật chủng chủng nhân duyên ha cánh 。ngữ chư Tỳ-kheo 。 從今不能男不應與出家受具足。若與出家受具足。 tùng kim bất năng nam bất ưng dữ xuất gia thọ cụ túc 。nhược/nhã dữ xuất gia thọ cụ túc 。 得突吉羅罪。佛言。有五種不能男。何等五。 đắc đột cát la tội 。Phật ngôn 。hữu ngũ chủng bất năng nam 。hà đẳng ngũ 。 一生不能男。二半月不能男。三妬不能男。 nhất sanh bất năng nam 。nhị bán nguyệt bất năng nam 。tam đố bất năng nam 。 四精不能男。五病不能男。何等生不能男。從生不能婬。 tứ tinh bất năng nam 。ngũ bệnh bất năng nam 。hà đẳng sanh bất năng nam 。tùng sanh bất năng dâm 。 是生不能男。何等半月不能男。 thị sanh bất năng nam 。hà đẳng bán nguyệt bất năng nam 。 半月能婬半月不能婬。是為半月不能男。何等妬不能男。 bán nguyệt năng dâm bán nguyệt bất năng dâm 。thị vi án nguyệt bất năng nam 。hà đẳng đố bất năng nam 。 見他行婬身分用。是妬不能男。 kiến tha hạnh/hành/hàng dâm thân phần dụng 。thị đố bất năng nam 。 何等精不能男。因他人婬身身分用。是精不能男。 hà đẳng tinh bất năng nam 。nhân tha nhân dâm thân thân phần dụng 。thị tinh bất năng nam 。 何等病不能男。若朽爛若墮若虫噉。是病不能男。 hà đẳng bệnh bất năng nam 。nhược/nhã hủ lạn/lan nhược/nhã đọa nhược/nhã trùng đạm 。thị bệnh bất năng nam 。 是為五種不能男。生半月妬精不能男。 thị vi/vì/vị ngũ chủng bất năng nam 。sanh bán nguyệt đố tinh bất năng nam 。 是四種不能男。不應與出家受具足。 thị tứ chủng bất năng nam 。bất ưng dữ xuất gia thọ cụ túc 。 若與出家受具足。應滅擯。何以故。不能男。 nhược/nhã dữ xuất gia thọ cụ túc 。ưng diệt bấn 。hà dĩ cố 。bất năng nam 。 不生我善法比尼故。是病不能男。先出家受具足已。 bất sanh ngã thiện Pháp bỉ ni cố 。thị bệnh bất năng nam 。tiên xuất gia thọ cụ túc dĩ 。 若落若朽爛若虫噉若不動聽住。雖不動。若捨戒。 nhược/nhã lạc nhược/nhã hủ lạn/lan nhược/nhã trùng đạm nhược/nhã bất động thính trụ/trú 。tuy bất động 。nhược/nhã xả giới 。 還欲出家受具足。不應與出家受具足。 hoàn dục xuất gia thọ cụ túc 。bất ưng dữ xuất gia thọ cụ túc 。 若與出家受具足。應滅擯。何以故。病不能男。 nhược/nhã dữ xuất gia thọ cụ túc 。ưng diệt bấn 。hà dĩ cố 。bệnh bất năng nam 。 不生我善法比尼故。 bất sanh ngã thiện Pháp bỉ ni cố 。 佛在王舍城。有比丘與異道出家。 Phật tại Vương-Xá thành 。hữu Tỳ-kheo dữ dị đạo xuất gia 。 有小因緣與師鬪諍。不捨戒還本異道。 hữu tiểu nhân duyên dữ sư đấu tranh 。bất xả giới hoàn bổn dị đạo 。 諸比丘以是事具白佛。佛以是因緣集僧。集僧已。 chư Tỳ-kheo dĩ thị sự cụ bạch Phật 。Phật dĩ thị nhân duyên tập tăng 。tập tăng dĩ 。 佛語諸比丘。譬如狗飢羸與美食。不肯食反食不淨。 Phật ngữ chư Tỳ-kheo 。thí như cẩu cơ luy dữ mỹ thực/tự 。bất khẳng thực/tự phản thực/tự bất tịnh 。 是愚癡人亦如是。棄善法還本異道。 thị ngu si nhân diệc như thị 。khí thiện Pháp hoàn bổn dị đạo 。 佛種種因緣訶竟。語諸比丘。是越濟人。 Phật chủng chủng nhân duyên ha cánh 。ngữ chư Tỳ-kheo 。thị việt tế nhân 。 不應與出家受具足。若與出家受具足。應滅擯。何以故。 bất ưng dữ xuất gia thọ cụ túc 。nhược/nhã dữ xuất gia thọ cụ túc 。ưng diệt bấn 。hà dĩ cố 。 是越濟人。不生我善法比尼故。 thị việt tế nhân 。bất sanh ngã thiện Pháp bỉ ni cố 。 佛在舍衛國。有一婆羅門奪母命。便自思惟。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。hữu nhất Bà-la-môn đoạt mẫu mạng 。tiện tự tư tánh 。 我作大罪奪母命。何處能除是惡罪。 ngã tác đại tội đoạt mẫu mạng 。hà xứ/xử năng trừ thị ác tội 。 我聞沙門釋子能除。即到諸比丘所言。大德。 ngã văn Sa Môn Thích tử năng trừ 。tức đáo chư Tỳ-kheo sở ngôn 。Đại Đức 。 與我出家。諸比丘言。汝諸婆羅門。不信輕慢。 dữ ngã xuất gia 。chư Tỳ-kheo ngôn 。nhữ chư Bà-la-môn 。bất tín khinh mạn 。 長夜惡邪佛法怨家。何由得信欲出家。婆羅門言。 trường/trưởng dạ ác tà Phật Pháp oan gia 。hà do đắc tín dục xuất gia 。Bà-la-môn ngôn 。 大德。我本奪母命。我自思惟。 Đại Đức 。ngã bổn đoạt mẫu mạng 。ngã tự tư tánh 。 作極大罪何處能除。我聞沙門釋子能除大罪。 tác cực đại tội hà xứ/xử năng trừ 。ngã văn Sa Môn Thích tử năng trừ đại tội 。 是故我欲出家。諸比丘不知云何。是事白佛。佛言。 thị cố ngã dục xuất gia 。chư Tỳ-kheo bất tri vân hà 。thị sự bạch Phật 。Phật ngôn 。 是人有殺母罪。不應與出家。若與出家受具足。 thị nhân hữu sát mẫu tội 。bất ưng dữ xuất gia 。nhược/nhã dữ xuất gia thọ cụ túc 。 應滅擯。何以故。有殺母罪。不生我善法比尼故。 ưng diệt bấn 。hà dĩ cố 。hữu sát mẫu tội 。bất sanh ngã thiện Pháp bỉ ni cố 。 殺父亦如是。 sát phụ diệc như thị 。 佛在舍衛國。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。 諸比丘從憍薩羅國遊行向舍衛國。到薩羅林。林中有賊。 chư Tỳ-kheo tùng kiêu tát la quốc du hạnh/hành/hàng hướng Xá-Vệ quốc 。đáo tát la lâm 。lâm trung hữu tặc 。 破法劫奪斷諸比丘命。諸城國邑惡名流布。 phá Pháp kiếp đoạt đoạn chư Tỳ-kheo mạng 。chư thành quốc ấp ác danh lưu bố 。 王力若聚落力圍捕。盡得諸賊。唯一賊走到祇洹林。 Vương lực nhược/nhã tụ lạc lực vi bộ 。tận đắc chư tặc 。duy nhất tặc tẩu đáo kì hoàn lâm 。 詣諸比丘所言。大德。與我出家。諸比丘不思惟。 nghệ chư Tỳ-kheo sở ngôn 。Đại Đức 。dữ ngã xuất gia 。chư Tỳ-kheo bất tư duy 。 便與出家。是諸賊。王勅行刑。諸比丘相語共。 tiện dữ xuất gia 。thị chư tặc 。Vương sắc hạnh/hành/hàng hình 。chư Tỳ-kheo tướng ngữ cọng 。 觀世間罪報。小比丘言。我亦欲去。 quán thế gian tội báo 。tiểu Tỳ-kheo ngôn 。ngã diệc dục khứ 。 答言隨意。即便共去。一面立看。是時諸賊斷首流血。 đáp ngôn tùy ý 。tức tiện cọng khứ 。nhất diện lập khán 。Thị thời chư tặc đoạn thủ lưu huyết 。 是小比丘自思惟。若我不出家亦當如是。 thị tiểu Tỳ-kheo tự tư tánh 。nhược/nhã ngã bất xuất gia diệc đương như thị 。 即怖倒地。諸比丘以水灑面。穌起平復。問言。 tức bố/phố đảo địa 。chư Tỳ-kheo dĩ thủy sái diện 。tô khởi bình phục 。vấn ngôn 。 汝何所患苦。汝亦不在是中作惡業。 nhữ hà sở hoạn khổ 。nhữ diệc bất tại thị trung tác ác nghiệp 。 亦不思惟是惡業耶。諸比丘軟語急問。答言。 diệc bất tư duy thị ác nghiệp da 。chư Tỳ-kheo nhuyễn ngữ cấp vấn 。đáp ngôn 。 薩羅林中諸賊。劫比丘殺比丘。是我同業親友。 tát la lâm trung chư tặc 。kiếp Tỳ-kheo sát Tỳ-kheo 。thị ngã đồng nghiệp thân hữu 。 我亦共作是惡。如是思惟。諸賊斬首流血。 ngã diệc cọng tác thị ác 。như thị tư duy 。chư tặc trảm thủ lưu huyết 。 我不出家亦當如是。是故我怖倒地。 ngã bất xuất gia diệc đương như thị 。thị cố ngã bố/phố đảo địa 。 諸比丘不知云何。共到佛所以是事白佛。佛語諸比丘。 chư Tỳ-kheo bất tri vân hà 。cọng đáo Phật sở dĩ thị sự bạch Phật 。Phật ngữ chư Tỳ-kheo 。 薩羅林中賊。放逸顛倒奪諸比丘命。 tát la lâm trung tặc 。phóng dật điên đảo đoạt chư Tỳ-kheo mạng 。 多作惡業。彼諸比丘多是阿羅漢。此殺阿羅漢人。 đa tác ác nghiệp 。bỉ chư Tỳ-kheo đa thị A-la-hán 。thử sát A-la-hán nhân 。 不應與出家受具足。若與出家受具足。應滅擯。 bất ưng dữ xuất gia thọ cụ túc 。nhược/nhã dữ xuất gia thọ cụ túc 。ưng diệt bấn 。 何以故。殺阿羅漢人不生我善法比丘故。 hà dĩ cố 。sát A-la-hán nhân bất sanh ngã thiện Pháp Tỳ-kheo cố 。 佛在舍衛國。是時有一龍。信心清淨。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。Thị thời hữu nhất long 。tín tâm thanh tịnh 。 羞厭龍身。從宮中出。變為人身詣諸比丘所言。大德。 tu yếm long thân 。tùng cung trung xuất 。biến vi/vì/vị nhân thân nghệ chư Tỳ-kheo sở ngôn 。Đại Đức 。 與我出家。諸比丘不思慮便與出家。 dữ ngã xuất gia 。chư Tỳ-kheo bất tư lự tiện dữ xuất gia 。 是龍與一小比丘。次得一小房共宿。明日行乞食。 thị long dữ nhất tiểu Tỳ-kheo 。thứ đắc nhất tiểu phòng cọng tú 。minh nhật hạnh/hành/hàng khất thực 。 是龍有福。乞食疾得。時復自歸宮食。 thị long hữu phước 。khất thực tật đắc 。thời phục tự quy cung thực/tự 。 食訖先還房。掩戶而坐。時熱。龍法嗜眠。忽然傾臥。 thực/tự cật tiên hoàn phòng 。yểm hộ nhi tọa 。thời nhiệt 。long Pháp thị miên 。hốt nhiên khuynh ngọa 。 有五因緣龍身不變。一生時。二死時。三婬時。 hữu ngũ nhân duyên long thân bất biến 。nhất sanh thời 。nhị tử thời 。tam dâm thời 。 四瞋時。五眠時。是時龍眠重身滿房中。 tứ sân thời 。ngũ miên thời 。Thị thời long miên trọng thân mãn phòng trung 。 同房比丘後來見之。心怖失聲。龍聞是聲。疾疾驚覺。 đồng phòng Tỳ-kheo hậu lai kiến chi 。tâm bố/phố thất thanh 。long văn thị thanh 。tật tật Kinh giác 。 還加趺坐。諸比丘大集問言。何以大喚。 hoàn gia phu tọa 。chư Tỳ-kheo đại tập vấn ngôn 。hà dĩ Đại hoán 。 答言。此是蛇。諸比丘不知云何。是事白佛。 đáp ngôn 。thử thị xà 。chư Tỳ-kheo bất tri vân hà 。thị sự bạch Phật 。 佛言。非蛇是龍。佛言呼來。龍到佛所。 Phật ngôn 。phi xà thị long 。Phật ngôn hô lai 。long đáo Phật sở 。 頭面禮佛足一面坐。佛與說法示教利喜。 đầu diện lễ Phật túc nhất diện tọa 。Phật dữ thuyết Pháp thị giáo lợi hỉ 。 佛種種因緣說法竟。即遣去。佛語龍言。汝還本宮。 Phật chủng chủng nhân duyên thuyết Pháp cánh 。tức khiển khứ 。Phật ngữ long ngôn 。nhữ hoàn bổn cung 。 是龍聞說法已。啼泣手捫淚從坐起。 thị long văn thuyết Pháp dĩ 。Đề khấp thủ môn lệ tùng tọa khởi 。 頭面禮佛足右繞而去。龍去之後。佛以是因緣集僧。 đầu diện lễ Phật túc hữu nhiễu nhi khứ 。long khứ chi hậu 。Phật dĩ thị nhân duyên tập tăng 。 集僧已語諸比丘。從今龍不應與出家受具足。 tập tăng dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。tùng kim long bất ưng dữ xuất gia thọ cụ túc 。 若與出家受具足。犯突吉羅罪。 nhược/nhã dữ xuất gia thọ cụ túc 。phạm đột cát la tội 。 一切非人亦如是。 nhất thiết phi nhân diệc như thị 。 佛在舍衛國瞻蔔園。有一長者子出家長病。 Phật tại Xá-Vệ quốc Chiêm bặc viên 。hữu nhất Trưởng-giả tử xuất gia trường/trưởng bệnh 。 是時宗親遣使呼之。大德。來此間治病。 Thị thời tông thân khiển sử hô chi 。Đại Đức 。lai thử gian trì bệnh 。 病人即往。是人多諸親族。親族各請言。 bệnh nhân tức vãng 。thị nhân đa chư thân tộc 。thân tộc các thỉnh ngôn 。 我今日我明日我後日。諸人為病比丘故。大與財物。 ngã kim nhật ngã minh nhật ngã hậu nhật 。chư nhân vi/vì/vị bệnh Tỳ-kheo cố 。Đại dữ tài vật 。 是病不可治。遂至命終。 thị bệnh bất khả trì 。toại chí mạng chung 。 是病比丘名波羅陀。有一沙彌。於是中間受具足戒。 thị bệnh Tỳ-kheo danh ba La đà 。hữu nhất sa di 。ư thị trung gian thọ/thụ cụ túc giới 。 是眾中有六群比丘。六群比丘言。新受戒比丘。 thị chúng trung hữu lục quần bỉ khâu 。lục quần bỉ khâu ngôn 。tân thọ/thụ giới Tỳ-kheo 。 不應與大比丘分。應與沙彌分。師言何以故。答言。 bất ưng dữ Đại Tỳ-kheo phần 。ưng dữ sa di phần 。sư ngôn hà dĩ cố 。đáp ngôn 。 受戒羯磨不滿故。師不知云何。 thọ/thụ giới Yết-ma bất mãn cố 。sư bất tri vân hà 。 以是事白佛。佛言。應問在羯磨中比丘。是羯磨滿不滿。 dĩ thị sự bạch Phật 。Phật ngôn 。ưng vấn tại Yết-ma trung Tỳ-kheo 。thị Yết-ma mãn bất mãn 。 即問諸比丘。諸比丘言。 tức vấn chư Tỳ-kheo 。chư Tỳ-kheo ngôn 。 我雖在羯磨中不憶不知。以是事白佛。佛言。 ngã tuy tại Yết-ma trung bất ức bất tri 。dĩ thị sự bạch Phật 。Phật ngôn 。 從今諸比丘聽羯磨時。當一心聽。莫餘覺莫餘思惟。 tùng kim chư Tỳ-kheo thính Yết-ma thời 。đương nhất tâm thính 。mạc dư giác mạc dư tư tánh 。 當專心當勤當敬重。當思惟心心等同憶念。 đương chuyên tâm đương cần đương kính trọng 。đương tư tánh tâm tâm đẳng đồng ức niệm 。 應如是聽羯磨。作羯磨者。應分別言。是第一羯磨。 ưng như thị thính Yết-ma 。tác Yết-ma giả 。ưng phân biệt ngôn 。thị đệ nhất Yết-ma 。 第二羯磨。第三羯磨。若不分別說。得突吉羅罪。 đệ nhị Yết-ma 。đệ Tam Yết Ma 。nhược/nhã bất phân biệt thuyết 。đắc đột cát la tội 。 佛在舍衛國。佛語諸比丘。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。Phật ngữ chư Tỳ-kheo 。 若有人惡心出佛身血。不應與出家。若與出家受具足。 nhược hữu nhân ác tâm xuất Phật thân huyết 。bất ưng dữ xuất gia 。nhược/nhã dữ xuất gia thọ cụ túc 。 應滅擯。何以故。是惡心出佛身血人。 ưng diệt bấn 。hà dĩ cố 。thị ác tâm xuất Phật thân huyết nhân 。 不生我善法比尼故。有人非法非法想。破僧已非法見。 bất sanh ngã thiện Pháp bỉ ni cố 。hữu nhân phi pháp phi pháp tưởng 。phá tăng dĩ phi pháp kiến 。 此後得罪。非法法想。破僧已非法見。 thử hậu đắc tội 。phi pháp pháp tưởng 。phá tăng dĩ phi pháp kiến 。 此後得罪。非法非法想。破僧已疑此後得罪。 thử hậu đắc tội 。phi pháp phi pháp tưởng 。phá tăng dĩ nghi thử hậu đắc tội 。 是人不應與出家受具足。若與出家受具足。應滅擯。 thị nhân bất ưng dữ xuất gia thọ cụ túc 。nhược/nhã dữ xuất gia thọ cụ túc 。ưng diệt bấn 。 何以故。破僧人。不生我善法比尼故。 hà dĩ cố 。phá tăng nhân 。bất sanh ngã thiện Pháp bỉ ni cố 。 有人本出家時犯婬。乃至共畜生。 hữu nhân bổn xuất gia thời phạm dâm 。nãi chí cọng súc sanh 。 是人不應與出家受具足。若與出家受具足。應滅擯。何以故。 thị nhân bất ưng dữ xuất gia thọ cụ túc 。nhược/nhã dữ xuất gia thọ cụ túc 。ưng diệt bấn 。hà dĩ cố 。 本犯戒人。不生我善法比尼故。 bổn phạm giới nhân 。bất sanh ngã thiện Pháp bỉ ni cố 。 有人本出家時犯盜。乃至五錢若直五錢物。 hữu nhân bổn xuất gia thời phạm đạo 。nãi chí ngũ tiễn nhược/nhã trực ngũ tiễn vật 。 是人不應與出家受具足。若與出家受具足。應滅擯。 thị nhân bất ưng dữ xuất gia thọ cụ túc 。nhược/nhã dữ xuất gia thọ cụ túc 。ưng diệt bấn 。 何以故。本犯戒人。不生我善法比尼故。 hà dĩ cố 。bổn phạm giới nhân 。bất sanh ngã thiện Pháp bỉ ni cố 。 有人本出家時。故自手奪人命。 hữu nhân bổn xuất gia thời 。cố tự thủ đoạt nhân mạng 。 更無異想無異方便。是人不應與出家受具足。 cánh vô dị tưởng vô dị phương tiện 。thị nhân bất ưng dữ xuất gia thọ cụ túc 。 若與出家受具足。應滅擯。何以故本犯戒人。 nhược/nhã dữ xuất gia thọ cụ túc 。ưng diệt bấn 。hà dĩ cố bổn phạm giới nhân 。 不生我善法比尼故。有人本出家時。空無過人法。自讚言。 bất sanh ngã thiện Pháp bỉ ni cố 。hữu nhân bổn xuất gia thời 。không vô quá nhân pháp 。tự tán ngôn 。 我有過人法。是人不應與出家受具足。 ngã hữu quá/qua nhân pháp 。thị nhân bất ưng dữ xuất gia thọ cụ túc 。 若與出家受具足。應滅擯何以故。本犯戒人。 nhược/nhã dữ xuất gia thọ cụ túc 。ưng diệt bấn hà dĩ cố 。bổn phạm giới nhân 。 不生我善法比尼故。有不見擯人。 bất sanh ngã thiện Pháp bỉ ni cố 。hữu bất kiến bấn nhân 。 捨戒復欲還出家。到諸比丘所。大德。與我出家。 xả giới phục dục hoàn xuất gia 。đáo chư Tỳ-kheo sở 。Đại Đức 。dữ ngã xuất gia 。 出家竟我當見罪。諸比丘問佛。此人應與出家不。佛言。 xuất gia cánh ngã đương kiến tội 。chư Tỳ-kheo vấn Phật 。thử nhân ưng dữ xuất gia bất 。Phật ngôn 。 應與出家。出家已言。我不見是罪。大德。 ưng dữ xuất gia 。xuất gia dĩ ngôn 。ngã bất kiến thị tội 。Đại Đức 。 與我受具足。受具足已我當見是罪。應與不。 dữ ngã thọ cụ túc 。thọ cụ túc dĩ ngã đương kiến thị tội 。ưng dữ bất 。 佛言應與。是人受具足。受具足。已復言。不見是罪。 Phật ngôn ưng dữ 。thị nhân thọ cụ túc 。thọ cụ túc 。dĩ phục ngôn 。bất kiến thị tội 。 更應擯不。佛言。若得一心和合僧。更擯。 cánh ưng bấn bất 。Phật ngôn 。nhược/nhã đắc nhất tâm hòa hợp tăng 。cánh bấn 。 若僧不得和合。即本擯。 nhược/nhã tăng bất đắc hòa hợp 。tức bổn bấn 。 佛在王舍城。是時諸鬪將婦。婿征行久。 Phật tại Vương-Xá thành 。Thị thời chư đấu tướng phụ 。婿chinh hạnh/hành/hàng cửu 。 與非人通。是諸非人形體不具。 dữ phi nhân thông 。thị chư phi nhân hình thể bất cụ 。 象頭馬頭牛頭獼猴頭鹿頭贅頭平頭。 tượng đầu Mã đầu ngưu đầu Mi-Hầu đầu lộc đầu chuế đầu bình đầu 。 頭七分現生子亦如是。諸母愛故。養育長大不能執作。 đầu thất phần hiện sanh tử diệc như thị 。chư mẫu ái cố 。dưỡng dục trường đại bất năng chấp tác 。 驅棄諸子。詣天祠論議堂出家舍。 khu khí chư tử 。nghệ thiên từ luận nghị đường xuất gia xá 。 是諸處覓飲食遊行。次到竹園。是中六群比丘喜作罪事。 thị chư xứ/xử mịch ẩm thực du hạnh/hành/hàng 。thứ đáo trúc viên 。thị trung lục quần bỉ khâu hỉ tác tội sự 。 好人不肯住邊。若有住者餘比丘輕笑。 hảo nhân bất khẳng trụ/trú biên 。nhược hữu trụ/trú giả dư Tỳ-kheo khinh tiếu 。 此人如是惡何以近之。 thử nhân như thị ác hà dĩ cận chi 。 是弟子亦眼見師作罪行便捨去。六群比丘見是人等。心自思惟。 thị đệ-tử diệc nhãn kiến sư tác tội hạnh/hành/hàng tiện xả khứ 。lục quần bỉ khâu kiến thị nhân đẳng 。tâm tự tư tánh 。 我若畜好弟子。餘比丘輕笑。教捨我去。 ngã nhược/nhã súc hảo đệ-tử 。dư Tỳ-kheo khinh tiếu 。giáo xả ngã khứ 。 我等當畜是人。無有教捨我去者。設欲教者。是人醜陋。 ngã đẳng đương súc thị nhân 。vô hữu giáo xả ngã khứ giả 。thiết dục giáo giả 。thị nhân xú lậu 。 誰當喜者。如是思惟竟語言。汝何以不出家。 thùy đương hỉ giả 。như thị tư duy cánh ngữ ngôn 。nhữ hà dĩ bất xuất gia 。 答言。我等如是醜陋。誰當度我出家。 đáp ngôn 。ngã đẳng như thị xú lậu 。thùy đương độ ngã xuất gia 。 六群比丘言。汝能代我次第守房。 lục quần bỉ khâu ngôn 。nhữ năng đại ngã thứ đệ thủ phòng 。 若為我送守房人食。能代我擔衣鉢。與汝出家。答言。 nhược/nhã vi/vì/vị ngã tống thủ phòng nhân thực/tự 。năng đại ngã đam/đảm y bát 。dữ nhữ xuất gia 。đáp ngôn 。 爾時六群比丘即與出家。時有人請佛及僧。 nhĩ thời lục quần bỉ khâu tức dữ xuất gia 。thời hữu nhân thỉnh Phật cập tăng 。 六群比丘以二因緣故。先遣弟子擔衣鉢去。 lục quần bỉ khâu dĩ nhị nhân duyên cố 。tiên khiển đệ-tử đam/đảm y bát khứ 。 一行遲二羞共行。是時諸居士信佛心清淨。 nhất hạnh/hành/hàng trì nhị tu cọng hạnh/hành/hàng 。Thị thời chư Cư-sĩ tín Phật tâm thanh tịnh 。 諸異道弟子輩輕笑言。 chư dị đạo đệ-tử bối khinh tiếu ngôn 。 此是汝等福田所供養者。前行者先食者來。諸居士聞是事羞愧。 thử thị nhữ đẳng phước điền sở cúng dường giả 。tiền hành giả tiên thực/tự giả lai 。chư Cư-sĩ văn thị sự tu quý 。 以是事具白佛。佛以是因緣集僧。集僧竟。 dĩ thị sự cụ bạch Phật 。Phật dĩ thị nhân duyên tập tăng 。tập tăng cánh 。 佛知故問。問六群比丘。汝實爾不。答言。 Phật tri cố vấn 。vấn lục quần bỉ khâu 。nhữ thật nhĩ bất 。đáp ngôn 。 實爾世尊。佛種種因緣訶。何以名比丘。 thật nhĩ Thế Tôn 。Phật chủng chủng nhân duyên ha 。hà dĩ danh Tỳ-kheo 。 象頭馬頭牛頭獼猴頭鹿頭贅頭平頭。 tượng đầu Mã đầu ngưu đầu Mi-Hầu đầu lộc đầu chuế đầu bình đầu 。 頭七分現人與出家。佛種種因緣訶竟語諸比丘。 đầu thất phần hiện nhân dữ xuất gia 。Phật chủng chủng nhân duyên ha cánh ngữ chư Tỳ-kheo 。 從今象頭人乃至平頭人。不應與出家。 tùng kim tượng đầu nhân nãi chí bình đầu nhân 。bất ưng dữ xuất gia 。 若與出家受具足。犯突吉羅罪。 nhược/nhã dữ xuất gia thọ cụ túc 。phạm đột cát la tội 。 佛語諸比丘。 Phật ngữ chư Tỳ-kheo 。 黃髮人綠髮人赤髮白髮似赤髮猪髮馬髮無髮人。一切不應與出家。 hoàng phát nhân lục phát nhân xích phát bạch phát tự xích phát trư phát mã phát vô phát nhân 。nhất thiết bất ưng dữ xuất gia 。 若與出家受具足。犯突吉羅罪。 nhược/nhã dữ xuất gia thọ cụ túc 。phạm đột cát la tội 。 赤眼深眼凸眼水精眼小眼泡眼一眼無眼人亦如是。 xích nhãn thâm nhãn đột nhãn thủy tinh nhãn tiểu nhãn phao nhãn nhất nhãn vô nhãn nhân diệc như thị 。 不應與出家受具足。若與出家受具足。得突吉羅罪。 bất ưng dữ xuất gia thọ cụ túc 。nhược/nhã dữ xuất gia thọ cụ túc 。đắc đột cát la tội 。 象耳馬耳牛耳羊耳綣耳。一耳無耳。 tượng nhĩ mã nhĩ ngưu nhĩ dương nhĩ quyển nhĩ 。nhất nhĩ vô nhĩ 。 戾鼻鸚鵡嘴鼻牛鼻獼猴鼻長鼻象鼻平鼻無鼻。 lệ tỳ anh vũ chủy tỳ ngưu tỳ Mi-Hầu tỳ trường/trưởng tỳ tượng tị bình tị vô tỳ 。 大脣馬脣垂脣無脣。猪鬚牛鬚驢鬚無鬚。 Đại thần mã thần thùy thần vô thần 。trư tu ngưu tu lư tu vô tu 。 象齒馬齒牛齒魚齒狗齒無齒。 tượng xỉ mã xỉ ngưu xỉ ngư xỉ cẩu xỉ vô xỉ 。 長項短項曲項無項。太長人太短人。太黑人太白人。 trường/trưởng hạng đoản hạng khúc hạng vô hạng 。thái trường/trưởng nhân thái đoản nhân 。thái hắc nhân thái bạch nhân 。 純青純黃純赤純白純黑人。 thuần thanh thuần hoàng thuần xích thuần bạch thuần hắc nhân 。 戾脚脚指殘截陰一丸(病-丙+貴)不能男。截臂截脾截手截脚截指。 lệ cước cước chỉ tàn tiệt uẩn nhất hoàn (bệnh -bính +quý )bất năng nam 。tiệt tý tiệt Tì tiệt thủ tiệt cước tiệt chỉ 。 五指不屈截脣截耳截鼻。癩病麁陰脚跛拘手曳臗。 ngũ chỉ bất khuất tiệt thần tiệt nhĩ tiệt tỳ 。lại bệnh thô uẩn cước bả câu thủ duệ 臗。 似鬼盲眼瞎瞽雞皮體攣躄。 tự quỷ manh nhãn hạt cổ kê bì thể luyên tích 。 癭左手作羊屎短肘短瘖瘂聾。年太小大老(虺-虫+畏)(虺-虫+妥]。 anh tả thủ tác dương thỉ đoản trửu đoản âm ngọng lung 。niên thái tiểu Đại lão (hủy -trùng +úy )(hủy -trùng +thỏa 。 不能行不能坐不能臥不能立。 bất năng hạnh/hành/hàng bất năng tọa bất năng ngọa bất năng lập 。 如是一切污染僧人。盡不應與出家受具足。 như thị nhất thiết ô nhiễm tăng nhân 。tận bất ưng dữ xuất gia thọ cụ túc 。 若與出家受具足。犯突吉羅罪。 nhược/nhã dữ xuất gia thọ cụ túc 。phạm đột cát la tội 。 佛語諸比丘。受具足法。有三事。 Phật ngữ chư Tỳ-kheo 。thọ cụ túc Pháp 。hữu tam sự 。 現前得受具足。何等三。一有僧。二有人。欲受具足。 hiện tiền đắc thọ cụ túc 。hà đẳng tam 。nhất hữu tăng 。nhị hữu nhân 。dục thọ cụ túc 。 三有羯磨。是為三。欲受具足人初來。 tam hữu Yết-ma 。thị vi/vì/vị tam 。dục thọ cụ túc nhân sơ lai 。 應教次第頭面一一執足禮僧。禮已教受衣。應問。 ưng giáo thứ đệ đầu diện nhất nhất chấp túc lễ tăng 。lễ dĩ giáo thọ/thụ y 。ưng vấn 。 此衣是汝有不。答言。是我衣。應教。汝效我語。 thử y thị nhữ hữu bất 。đáp ngôn 。thị ngã y 。ưng giáo 。nhữ hiệu ngã ngữ 。 我某甲。此衣僧伽梨若干條受。 ngã mỗ giáp 。thử y tăng già lê nhược can điều thọ/thụ 。 若割截若未割截。是衣持。第二我某甲。 nhược/nhã cát tiệt nhược/nhã vị cát tiệt 。thị y trì 。đệ nhị ngã mỗ giáp 。 此衣僧伽梨若干條受。若割截若未割截。是衣持。第三我某甲。 thử y tăng già lê nhược can điều thọ/thụ 。nhược/nhã cát tiệt nhược/nhã vị cát tiệt 。thị y trì 。đệ tam ngã mỗ giáp 。 此衣僧伽梨若干條受。若割截若未割截。 thử y tăng già lê nhược can điều thọ/thụ 。nhược/nhã cát tiệt nhược/nhã vị cát tiệt 。 是衣持。次問。此衣是汝有不。答言是。我某甲。 thị y trì 。thứ vấn 。thử y thị nhữ hữu bất 。đáp ngôn thị 。ngã mỗ giáp 。 此衣憂多羅僧七條受。若割截若未割截。 thử y ưu Ta-la tăng thất điều thọ/thụ 。nhược/nhã cát tiệt nhược/nhã vị cát tiệt 。 是衣持。第二我某甲。此衣憂多羅僧七條受。 thị y trì 。đệ nhị ngã mỗ giáp 。thử y ưu Ta-la tăng thất điều thọ/thụ 。 若割截若未割截。是衣持。第三我某甲。 nhược/nhã cát tiệt nhược/nhã vị cát tiệt 。thị y trì 。đệ tam ngã mỗ giáp 。 此衣憂多羅僧七條受。若割截若未割截。是衣持。次問。 thử y ưu Ta-la tăng thất điều thọ/thụ 。nhược/nhã cát tiệt nhược/nhã vị cát tiệt 。thị y trì 。thứ vấn 。 此衣是汝有不。答言是。我某甲。 thử y thị nhữ hữu bất 。đáp ngôn thị 。ngã mỗ giáp 。 此衣安陀會五條受。若割截若未割截。是衣持。 thử y an đà hội ngũ điều thọ/thụ 。nhược/nhã cát tiệt nhược/nhã vị cát tiệt 。thị y trì 。 第二我某甲。此衣安陀會五條受。若割截若未割截。 đệ nhị ngã mỗ giáp 。thử y an đà hội ngũ điều thọ/thụ 。nhược/nhã cát tiệt nhược/nhã vị cát tiệt 。 是衣持。第三我某甲。此衣安陀會五條受。 thị y trì 。đệ tam ngã mỗ giáp 。thử y an đà hội ngũ điều thọ/thụ 。 若割截若未割截。是衣持。次問。 nhược/nhã cát tiệt nhược/nhã vị cát tiệt 。thị y trì 。thứ vấn 。 此鉢多羅是汝有不。答言是。我某甲。此鉢多羅應量受。 thử bát đa la thị nhữ hữu bất 。đáp ngôn thị 。ngã mỗ giáp 。thử bát đa la ưng lượng thọ/thụ 。 長用故。第二我某甲。此鉢多羅應量受。長用故。 trường/trưởng dụng cố 。đệ nhị ngã mỗ giáp 。thử bát đa la ưng lượng thọ/thụ 。trường/trưởng dụng cố 。 第三我某甲。此鉢多羅應量受。長用故。 đệ tam ngã mỗ giáp 。thử bát đa la ưng lượng thọ/thụ 。trường/trưởng dụng cố 。 受衣鉢已。應求和尚。應言。我某甲。 thọ/thụ y bát dĩ 。ưng cầu hòa thượng 。ưng ngôn 。ngã mỗ giáp 。 求長老為和尚。長老。為我作和尚。依長老和尚故。 cầu Trưởng-lão vi/vì/vị hòa thượng 。Trưởng-lão 。vi/vì/vị ngã tác hòa thượng 。y trường/trưởng lão Hòa thượng cố 。 我某甲得受具足。第二我某甲。求長老為和尚。 ngã mỗ giáp đắc thọ cụ túc 。đệ nhị ngã mỗ giáp 。cầu Trưởng-lão vi/vì/vị hòa thượng 。 長老。為我作和尚。依長老和尚故。 Trưởng-lão 。vi/vì/vị ngã tác hòa thượng 。y trường/trưởng lão Hòa thượng cố 。 我某甲得受具足。第三我某甲。求長老為和尚。長老。 ngã mỗ giáp đắc thọ cụ túc 。đệ tam ngã mỗ giáp 。cầu Trưởng-lão vi/vì/vị hòa thượng 。Trưởng-lão 。 為我作和尚。依長老和尚故。 vi/vì/vị ngã tác hòa thượng 。y trường/trưởng lão Hòa thượng cố 。 我某甲得受具足戒。師應問汝。某甲能。為某甲作和尚不。 ngã mỗ giáp đắc thọ/thụ cụ túc giới 。sư ưng vấn nhữ 。mỗ giáp năng 。vi/vì/vị mỗ giáp tác hòa thượng bất 。 若言能。即時置界場內。捨聞處著見處。 nhược/nhã ngôn năng 。tức thời trí giới trường nội 。xả văn xứ/xử trước/trứ kiến xứ 。 戒師應唱。眾僧和集。誰能為某甲作教授師。 giới sư ưng xướng 。chúng tăng hòa tập 。thùy năng vi/vì/vị mỗ giáp tác giáo thọ sư 。 若僧中有比丘言我能。若有五法。不應立作教授師。 nhược/nhã tăng trung hữu Tỳ-kheo ngôn ngã năng 。nhược hữu ngũ pháp 。bất ưng lập tác giáo thọ sư 。 愛教瞋教怖教愚教教不教不知。 ái giáo sân giáo bố/phố giáo ngu giáo giáo bất giáo bất tri 。 五法成就應立作教師。 ngũ pháp thành tựu ưng lập tác giáo sư 。 不愛教不瞋教不怖教不愚教教不教知。次應如是唱。大德僧聽。是某甲。 bất ái giáo bất sân giáo bất bố giáo bất ngu giáo giáo bất giáo tri 。thứ ưng như thị xướng 。Đại Đức tăng thính 。thị mỗ giáp 。 從和尚某甲求受具足。某甲比丘能作教授師。 tùng hòa thượng mỗ giáp cầu thọ cụ túc 。mỗ giáp Tỳ-kheo năng tác giáo thọ sư 。 若僧時到僧忍聽。僧某甲當作教授師。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng mỗ giáp đương tác giáo thọ sư 。 為教某甲故。如是白。大德僧聽。是某甲。 vi/vì/vị giáo mỗ giáp cố 。như thị bạch 。Đại Đức tăng thính 。thị mỗ giáp 。 從和尚某甲求受具足。是某甲能教某甲。 tùng hòa thượng mỗ giáp cầu thọ cụ túc 。thị mỗ giáp năng giáo mỗ giáp 。 僧某甲作教授師。教某甲故。誰諸長老忍。 tăng mỗ giáp tác giáo thọ sư 。giáo mỗ giáp cố 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 某甲作教授師教某甲。是長老默然。誰不忍便說。 mỗ giáp tác giáo thọ sư giáo mỗ giáp 。thị Trưởng-lão mặc nhiên 。thùy bất nhẫn tiện thuyết 。 僧已聽某甲作教授師教某甲竟。僧忍默然故。 tăng dĩ thính mỗ giáp tác giáo thọ sư giáo mỗ giáp cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持。即時教授師往弟子所。 thị sự như thị trì 。tức thời giáo thọ sư vãng đệ-tử sở 。 教偏袒著衣胡跪合掌。應如是問。汝某甲聽。 giáo thiên đản trước y hồ quỵ hợp chưởng 。ưng như thị vấn 。nhữ mỗ giáp thính 。 今是至誠時實語時。後僧中亦如是問。 kim thị chí thành thời thật ngữ thời 。hậu tăng trung diệc như thị vấn 。 汝實便言實。不實便言不實。我今問汝。 nhữ thật tiện ngôn thật 。bất thật tiện ngôn bất thật 。ngã kim vấn nhữ 。 汝是丈夫不。年滿二十不。非奴不。不與人客作不。 nhữ thị trượng phu bất 。niên mãn nhị thập bất 。phi nô bất 。bất dữ nhân khách tác bất 。 不買得不。不破得不。非官人不。不犯官事不。 bất mãi đắc bất 。bất phá đắc bất 。phi quan nhân bất 。bất phạm quan sự bất 。 不陰謀王家不。不負人債不。丈夫有如是病。 bất uẩn mưu vương gia bất 。bất phụ nhân trái bất 。trượng phu hữu như thị bệnh 。 若癩癰漏瘭疽痟癲病。如是病比有不。 nhược/nhã lại ung lậu tiếu thư 痟điên bệnh 。như thị bệnh bỉ hữu bất 。 父母在不。父母聽不。先作比丘不。若言作。 phụ mẫu tại bất 。phụ mẫu thính bất 。tiên tác Tỳ-kheo bất 。nhược/nhã ngôn tác 。 清淨持戒不。捨戒時一心如法還戒不。三衣鉢具不。 thanh tịnh trì giới bất 。xả giới thời nhất tâm như pháp hoàn giới bất 。tam y bát cụ bất 。 汝字何等。和尚字誰。應答。我名某甲。 nhữ tự hà đẳng 。hòa thượng tự thùy 。ưng đáp 。ngã danh mỗ giáp 。 和尚某甲。教授師問竟。應還白僧。問某甲竟。 hòa thượng mỗ giáp 。giáo thọ sư vấn cánh 。ưng hoàn bạch tăng 。vấn mỗ giáp cánh 。 戒師語。若清淨將來。將來已教禮僧。禮僧已。 giới sư ngữ 。nhược/nhã thanh tịnh tướng lai 。tướng lai dĩ giáo lễ tăng 。lễ tăng dĩ 。 從僧乞受具足。我某甲。從和尚某甲受具足。 tòng tăng khất thọ cụ túc 。ngã mỗ giáp 。tùng hòa thượng mỗ giáp thọ cụ túc 。 我今僧中乞受具足。某甲是我和尚。 ngã kim tăng trung khất thọ cụ túc 。mỗ giáp thị ngã hòa thượng 。 僧濟度我。僧與我受具足。憐愍故。第二我某甲。 tăng tế độ ngã 。tăng dữ ngã thọ cụ túc 。liên mẫn cố 。đệ nhị ngã mỗ giáp 。 從和尚某甲受具足。我今僧中乞受具足。 tùng hòa thượng mỗ giáp thọ cụ túc 。ngã kim tăng trung khất thọ cụ túc 。 某甲是我和尚。僧濟度我。僧與我受具足。憐愍故。 mỗ giáp thị ngã hòa thượng 。tăng tế độ ngã 。tăng dữ ngã thọ cụ túc 。liên mẫn cố 。 第三我某甲。從和尚某甲受具足。 đệ tam ngã mỗ giáp 。tùng hòa thượng mỗ giáp thọ cụ túc 。 我今僧中乞受具足。某甲是我和尚。僧濟度我。 ngã kim tăng trung khất thọ cụ túc 。mỗ giáp thị ngã hòa thượng 。tăng tế độ ngã 。 僧與我受具足。憐愍故。即時戒師。應僧中唱。 tăng dữ ngã thọ cụ túc 。liên mẫn cố 。tức thời giới sư 。ưng tăng trung xướng 。 大德僧聽。是某甲。從和尚某甲受具足。是某甲。 Đại Đức tăng thính 。thị mỗ giáp 。tùng hòa thượng mỗ giáp thọ cụ túc 。thị mỗ giáp 。 從僧中乞受具足。和尚某甲。 tòng tăng trung khất thọ cụ túc 。hòa thượng mỗ giáp 。 若僧時到僧忍聽。我今僧中問某甲遮道法。如是白。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。ngã kim tăng trung vấn mỗ giáp già đạo pháp 。như thị bạch 。 汝某甲聽。今是至誠時實語時。今僧中問汝。 nhữ mỗ giáp thính 。kim thị chí thành thời thật ngữ thời 。kim tăng trung vấn nhữ 。 若實當言實。不實言不實。汝丈夫不。年滿二十未。 nhược/nhã thật đương ngôn thật 。bất thật ngôn bất thật 。nhữ trượng phu bất 。niên mãn nhị thập vị 。 非奴不。不與人客作不。不買得不。不破得不。 phi nô bất 。bất dữ nhân khách tác bất 。bất mãi đắc bất 。bất phá đắc bất 。 非官人不。不犯官事不。不陰謀王家不。 phi quan nhân bất 。bất phạm quan sự bất 。bất uẩn mưu vương gia bất 。 不負人債不。丈夫有如是病。 bất phụ nhân trái bất 。trượng phu hữu như thị bệnh 。 若癩癰漏瘭疽痟癲病。如是病比有不。父母在不。父母聽不。 nhược/nhã lại ung lậu tiếu thư 痟điên bệnh 。như thị bệnh bỉ hữu bất 。phụ mẫu tại bất 。phụ mẫu thính bất 。 先不作比丘不。若言作清淨持戒不。 tiên bất tác Tỳ-kheo bất 。nhược/nhã ngôn tác thanh tịnh trì giới bất 。 捨戒時一心如法還戒不。三衣鉢具不。汝字何等。 xả giới thời nhất tâm như pháp hoàn giới bất 。tam y bát cụ bất 。nhữ tự hà đẳng 。 和尚字誰。應言。我名某甲。和尚某甲。 hòa thượng tự thùy 。ưng ngôn 。ngã danh mỗ giáp 。hòa thượng mỗ giáp 。 白僧頗有未問者不。若未問者當更問。 bạch tăng pha hữu vị vấn giả bất 。nhược/nhã vị vấn giả đương cánh vấn 。 若已問者默然。戒師應唱。大德僧聽。是某甲。 nhược/nhã dĩ vấn giả mặc nhiên 。giới sư ưng xướng 。Đại Đức tăng thính 。thị mỗ giáp 。 從和尚某甲受具足。是某甲。從僧中乞受具足。 tùng hòa thượng mỗ giáp thọ cụ túc 。thị mỗ giáp 。tòng tăng trung khất thọ cụ túc 。 和尚某甲。某甲自說清淨無遮道法。 hòa thượng mỗ giáp 。mỗ giáp tự thuyết thanh tịnh vô già đạo pháp 。 三衣鉢具。某甲和尚某甲。若僧時到僧忍聽。 tam y bát cụ 。mỗ giáp hòa thượng mỗ giáp 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧當與某甲受具足。和尚某甲。如是白。 tăng đương dữ mỗ giáp thọ cụ túc 。hòa thượng mỗ giáp 。như thị bạch 。 大德僧聽。是某甲。從和尚某甲受具足。是某甲。 Đại Đức tăng thính 。thị mỗ giáp 。tùng hòa thượng mỗ giáp thọ cụ túc 。thị mỗ giáp 。 從僧中乞受具足。和尚某甲。 tòng tăng trung khất thọ cụ túc 。hòa thượng mỗ giáp 。 某甲自說清淨無遮道法。三衣鉢具。某甲和尚某甲。 mỗ giáp tự thuyết thanh tịnh vô già đạo pháp 。tam y bát cụ 。mỗ giáp hòa thượng mỗ giáp 。 僧今與某甲受具足。和尚某甲。誰諸長老忍。 tăng kim dữ mỗ giáp thọ cụ túc 。hòa thượng mỗ giáp 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧與某甲受具足。和尚某甲。是長老默然。 tăng dữ mỗ giáp thọ cụ túc 。hòa thượng mỗ giáp 。thị Trưởng-lão mặc nhiên 。 若不忍便說。是初羯磨說竟。第二是事更說。 nhược/nhã bất nhẫn tiện thuyết 。thị sơ Yết-ma thuyết cánh 。đệ nhị thị sự cánh thuyết 。 大德僧聽。是某甲。從和尚某甲受具足。 Đại Đức tăng thính 。thị mỗ giáp 。tùng hòa thượng mỗ giáp thọ cụ túc 。 是某甲從僧中乞受具足。和尚某甲。 thị mỗ giáp tòng tăng trung khất thọ cụ túc 。hòa thượng mỗ giáp 。 某甲自說清淨無遮道法。三衣鉢具。某甲和尚某甲。 mỗ giáp tự thuyết thanh tịnh vô già đạo pháp 。tam y bát cụ 。mỗ giáp hòa thượng mỗ giáp 。 僧今與某甲受具足。和尚某甲。誰諸長老忍。 tăng kim dữ mỗ giáp thọ cụ túc 。hòa thượng mỗ giáp 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧與某甲受具足。和尚某甲。是長老默然。 tăng dữ mỗ giáp thọ cụ túc 。hòa thượng mỗ giáp 。thị Trưởng-lão mặc nhiên 。 若不忍便說。是第二羯磨說竟。第三是事更說。 nhược/nhã bất nhẫn tiện thuyết 。thị đệ nhị Yết-ma thuyết cánh 。đệ tam thị sự cánh thuyết 。 大德僧聽。是某甲。從和尚某甲受具足。 Đại Đức tăng thính 。thị mỗ giáp 。tùng hòa thượng mỗ giáp thọ cụ túc 。 是某甲。從僧中乞受具足。和尚某甲。 thị mỗ giáp 。tòng tăng trung khất thọ cụ túc 。hòa thượng mỗ giáp 。 某甲自說清淨無遮道法。三衣鉢具。某甲和尚某甲。 mỗ giáp tự thuyết thanh tịnh vô già đạo pháp 。tam y bát cụ 。mỗ giáp hòa thượng mỗ giáp 。 僧今與某甲受具足。和尚某甲。 tăng kim dữ mỗ giáp thọ cụ túc 。hòa thượng mỗ giáp 。 誰諸長老忍。僧與某甲受具足和尚某甲是長老默然。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。tăng dữ mỗ giáp thọ cụ túc hòa thượng mỗ giáp thị Trưởng-lão mặc nhiên 。 若不忍便說。是第三羯磨說竟。 nhược/nhã bất nhẫn tiện thuyết 。thị đệ Tam Yết Ma thuyết cánh 。 僧與某甲受具足竟。某甲和尚某甲。僧忍默然故。 tăng dữ mỗ giáp thọ cụ túc cánh 。mỗ giáp hòa thượng mỗ giáp 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持。 thị sự như thị trì 。 若問汝幾歲。應言未有歲。 nhược/nhã vấn nhữ kỷ tuế 。ưng ngôn vị hữu tuế 。 何時若冬若春若夏有閏無閏。是時節。汝盡壽應憶念。 hà thời nhược/nhã đông nhược/nhã xuân nhược/nhã hạ hữu nhuận vô nhuận 。thị thời tiết 。nhữ tận thọ ưng ức niệm 。 即時應說四依。汝某甲聽。 tức thời ưng thuyết tứ y 。nhữ mỗ giáp thính 。 是佛婆伽婆知見釋迦牟尼多陀阿伽度阿羅訶三藐三佛陀。 thị Phật Bà-Già-Bà tri kiến Thích-Ca Mâu Ni Đa-đà-a-già-độ A La Ha Tam Miệu Tam Phật Đà 。 為受具足人說四依。依是法比丘出家受具足。 vi/vì/vị thọ cụ túc nhân thuyết tứ y 。y thị pháp Tỳ-kheo xuất gia thọ cụ túc 。 成比丘法。何等四依。依糞掃衣。 thành Tỳ-kheo Pháp 。hà đẳng tứ y 。y phẩn tảo y 。 比丘出家受具足成比丘法。 Tỳ-kheo xuất gia thọ cụ túc thành Tỳ-kheo Pháp 。 若更得白麻衣赤麻衣褐衣憍施耶衣翅夷羅衣欽跋羅衣劫貝衣如是等餘 nhược/nhã cánh đắc bạch ma y xích ma y hạt y kiêu/kiều thí da y sí di la y khâm bạt La y kiếp bối y như thị đẳng dư 清淨衣。是一切盈長得。是中依糞掃衣。 thanh tịnh y 。thị nhất thiết doanh trường/trưởng đắc 。thị trung y phẩn tảo y 。 能盡壽受用不。若能當言能。依乞食。 năng tận thọ thọ dụng bất 。nhược/nhã năng đương ngôn năng 。y khất thực 。 比丘出家受具足。成比丘法。若更得為作食。月生食。 Tỳ-kheo xuất gia thọ cụ túc 。thành Tỳ-kheo Pháp 。nhược/nhã cánh đắc vi/vì/vị tác thực/tự 。nguyệt sanh thực/tự 。 月八日二十三日。十四日二十九日。 nguyệt bát nhật nhị thập tam nhật 。thập tứ nhật nhị thập cửu nhật 。 十五日三十日。月一日十六日。眾僧食別房食請食。 thập ngũ nhật tam thập nhật 。nguyệt nhất nhật thập lục nhật 。chúng tăng thực/tự biệt phòng thực/tự thỉnh thực/tự 。 若僧若私。如是等餘清淨食。是一切盈長得。 nhược/nhã tăng nhã tư 。như thị đẳng dư thanh tịnh thực/tự 。thị nhất thiết doanh trường/trưởng đắc 。 是中依乞食。能盡壽受用不。若能當言能。 thị trung y khất thực 。năng tận thọ thọ dụng bất 。nhược/nhã năng đương ngôn năng 。 依樹下止。比丘出家受具足。成比丘法。 y thụ hạ chỉ 。Tỳ-kheo xuất gia thọ cụ túc 。thành Tỳ-kheo Pháp 。 若更得溫室講堂殿樓一重舍閣屋平覆屋地窟山窟 nhược/nhã cánh đắc ôn thất giảng đường điện lâu nhất trọng xá các ốc bình phước ốc địa quật sơn quật 湮頭勒迦臥具。漫頭勒迦臥具。 湮đầu lặc Ca ngọa cụ 。mạn đầu lặc Ca ngọa cụ 。 禪頭勒迦臥具。下至草敷葉敷。如是等餘清淨房舍臥具。 Thiền đầu lặc Ca ngọa cụ 。hạ chí thảo phu diệp phu 。như thị đẳng dư thanh tịnh phòng xá ngọa cụ 。 是一切盈長得。是中依樹下止。 thị nhất thiết doanh trường/trưởng đắc 。thị trung y thụ hạ chỉ 。 能盡壽受用不。若能當言能。依陳棄藥。比丘出家受具足。 năng tận thọ thọ dụng bất 。nhược/nhã năng đương ngôn năng 。y trần khí dược 。Tỳ-kheo xuất gia thọ cụ túc 。 成比丘法若更得四種含消藥。酥油蜜石蜜。 thành Tỳ-kheo Pháp nhược/nhã cánh đắc tứ chủng hàm tiêu dược 。tô du mật thạch mật 。 四種淨脂。熊脂驢脂猪脂鱣脂五種根藥。 tứ chủng tịnh chi 。hùng chi lư chi trư chi chiên chi ngũ chủng căn dược 。 舍利薑。赤附子。波提鞞沙。昌蒲根。 xá lợi khương 。xích phụ tử 。ba đề tỳ sa 。xương bồ căn 。 五種果藥。訶梨勒。鞞醯勒。阿摩勒。胡椒。 ngũ chủng quả dược 。ha lê lặc 。tỳ hề lặc 。a-ma-lặc 。hồ tiêu 。 蓽茇羅五種鹽。黑鹽白鹽紫鹽赤鹽鹵土鹽。五種湯。 tất bạt La ngũ chủng diêm 。hắc diêm bạch diêm tử diêm xích diêm lỗ độ diêm 。ngũ chủng thang 。 根湯莖湯葉湯花湯果湯。五種樹膠藥。 căn thang hành thang diệp thang hoa thang quả thang 。ngũ chủng thụ/thọ giao dược 。 興渠薩闍羅薩諦掖諦掖提諦掖婆那。 hưng cừ tát xà/đồ La tát đế dịch đế dịch Đề đế dịch Bà na 。 如是等餘清淨藥。是一切盈長得。是中依陳棄藥。 như thị đẳng dư thanh tịnh dược 。thị nhất thiết doanh trường/trưởng đắc 。thị trung y trần khí dược 。 能盡壽受用不。若能當言能。汝某甲聽。 năng tận thọ thọ dụng bất 。nhược/nhã năng đương ngôn năng 。nhữ mỗ giáp thính 。 佛婆伽婆知見釋迦牟尼多陀阿伽度阿羅訶三藐三 Phật Bà-Già-Bà tri kiến Thích-Ca Mâu Ni Đa-đà-a-già-độ A-la-ha tam miểu tam 佛陀。為受具足比丘說四墮法。 Phật-đà 。vi/vì/vị thọ cụ túc Tỳ-kheo thuyết tứ đọa Pháp 。 若比丘於是四墮法。若作一一法。 nhược/nhã Tỳ-kheo ư thị tứ đọa Pháp 。nhược/nhã tác nhất nhất pháp 。 是非比丘非沙門非釋子。失比丘法。 thị phi Tỳ-kheo phi Sa Môn phi Thích tử 。thất Tỳ-kheo Pháp 。 如多羅樹頭斷更不生不青不長不廣。比丘亦如是。於四墮法若犯一一法。 như Ta-la thụ đầu đoạn cánh bất sanh bất thanh bất trường/trưởng bất quảng 。Tỳ-kheo diệc như thị 。ư tứ đọa Pháp nhược/nhã phạm nhất nhất pháp 。 非比丘非沙門非釋子。失比丘法。 phi Tỳ-kheo phi Sa Môn phi Thích tử 。thất Tỳ-kheo Pháp 。 佛種種因緣呵欲。欲想欲欲欲覺欲熱。 Phật chủng chủng nhân duyên ha dục 。dục tưởng dục dục dục giác dục nhiệt 。 讚歎斷欲除欲想滅欲熱。若比丘共諸比丘入戒法中。 tán thán đoạn dục trừ dục tưởng diệt dục nhiệt 。nhược/nhã Tỳ-kheo cọng chư Tỳ-kheo nhập giới pháp trung 。 不捨戒戒羸不出。作婬法乃至共畜生。 bất xả giới giới luy bất xuất 。tác dâm Pháp nãi chí cọng súc sanh 。 是非比丘非沙門非釋子。失比丘法。 thị phi Tỳ-kheo phi Sa Môn phi Thích tử 。thất Tỳ-kheo Pháp 。 汝是中盡壽不應作。是事能持不。若能當言能。 nhữ thị trung tận thọ bất ưng tác 。thị sự năng trì bất 。nhược/nhã năng đương ngôn năng 。 佛種種因緣訶不與取。讚歎不盜。 Phật chủng chủng nhân duyên ha bất dữ thủ 。tán thán bất đạo 。 乃至一線一針一滴油分齊。五錢若五錢直。比丘若不與取。是事故。 nãi chí nhất tuyến nhất châm nhất tích du phần tề 。ngũ tiễn nhược/nhã ngũ tiễn trực 。Tỳ-kheo nhược/nhã bất dữ thủ 。thị sự cố 。 若王若王等捉若殺若繫若驅出。如是語。 nhược/nhã Vương nhược/nhã Vương đẳng tróc nhược/nhã sát nhược/nhã hệ nhược/nhã khu xuất 。như thị ngữ 。 汝小汝愚汝賊汝偷。如是比丘不與取。 nhữ tiểu nhữ ngu nhữ tặc nhữ thâu 。như thị Tỳ-kheo bất dữ thủ 。 非比丘非沙門非釋子。失比丘法。汝是中盡壽不應作。 phi Tỳ-kheo phi Sa Môn phi Thích tử 。thất Tỳ-kheo Pháp 。nhữ thị trung tận thọ bất ưng tác 。 是事能持不。若能當言能。 thị sự năng trì bất 。nhược/nhã năng đương ngôn năng 。 佛種種因緣訶奪他命。讚歎不奪命。乃至蟻子。不應故奪命。 Phật chủng chủng nhân duyên ha đoạt tha mạng 。tán thán bất đoạt mạng 。nãi chí nghĩ tử 。bất ưng cố đoạt mạng 。 何況人若比丘自手故奪人命。若遣人持刀殺。 hà huống nhân nhược/nhã Tỳ-kheo tự thủ cố đoạt nhân mạng 。nhược/nhã khiển nhân trì đao sát 。 若教死若讚死。若作是語。咄丈夫。用惡活為。 nhược/nhã giáo tử nhược/nhã tán tử 。nhược/nhã tác thị ngữ 。đốt trượng phu 。dụng ác hoạt vi/vì/vị 。 死勝生。隨心隨思。種種因緣教死讚死。 tử thắng sanh 。tùy tâm tùy tư 。chủng chủng nhân duyên giáo tử tán tử 。 若坑殺若弶殺。若機撥殺若蹈殺。若比陀羅殺。 nhược/nhã khanh sát nhược/nhã 弶sát 。nhược/nhã ky bát sát nhược/nhã đạo sát 。nhược/nhã bỉ Đà-la sát 。 若半比陀羅殺。若斷命殺若墮人胎。 nhược/nhã bán bỉ Đà-la sát 。nhược/nhã đoạn mạng sát nhược/nhã đọa nhân thai 。 若按腹墮胎。若排著火中。若排著水中。 nhược/nhã án phước đọa thai 。nhược/nhã bài trước/trứ hỏa trung 。nhược/nhã bài trước/trứ thủy trung 。 若在高上排著下殺。若道路遣使殺。 nhược/nhã tại cao thượng bài trước/trứ hạ sát 。nhược/nhã đạo lộ khiển sử sát 。 乃至母腹中初得二根。身根命根。初在胎中瞋欲殺。 nãi chí mẫu phước trung sơ đắc nhị căn 。thân căn mạng căn 。sơ tại thai trung sân dục sát 。 從是因緣死。非比丘非沙門非釋子。失比丘法。 tùng thị nhân duyên tử 。phi Tỳ-kheo phi Sa Môn phi Thích tử 。thất Tỳ-kheo Pháp 。 是中盡壽不應作。是事能持不。若能當言能。 thị trung tận thọ bất ưng tác 。thị sự năng trì bất 。nhược/nhã năng đương ngôn năng 。 佛種種因緣訶妄語。讚歎不妄語。 Phật chủng chủng nhân duyên ha vọng ngữ 。tán thán bất vọng ngữ 。 乃至戲笑不應妄語。何況故妄語。若比丘自知空無過人法。 nãi chí hí tiếu bất ưng vọng ngữ 。hà huống cố vọng ngữ 。nhược/nhã Tỳ-kheo tự tri không vô quá nhân pháp 。 自讚我得阿羅漢果證若向阿羅漢。 tự tán ngã đắc A-la-hán quả chứng nhược/nhã hướng A-la-hán 。 我得阿那含果證若向阿那含我得斯陀含果證若向 ngã đắc A-na-hàm quả chứng nhược/nhã hướng A-na-hàm ngã đắc Tư đà hàm quả chứng nhược/nhã hướng 斯陀含。我得須陀洹果證若向須陀洹。 Tư đà hàm 。ngã đắc Tu-đà-hoàn quả chứng nhược/nhã hướng Tu đà Hoàn 。 我得第一禪第二第三第四禪。 ngã đắc đệ nhất Thiền đệ nhị đệ tam đệ tứ Thiền 。 我得慈悲喜捨空處定識處定無所有處定非有想非無想處定 ngã đắc từ bi hỉ xả không xứ định thức xứ định vô sở hữu xứ định Phi hữu tưởng Phi vô tưởng xứ/xử định 滅盡定不淨觀安那般那念。諸天來至我所。 diệt tận định bất tịnh quán an na ba/bát na niệm 。chư Thiên lai chí ngã sở 。 諸龍閱叉浮陀羅鬼比舍闍鬼拘盤茶鬼羅 chư long duyệt xoa phù Đà-la quỷ bỉ xá xà/đồ quỷ câu bàn trà quỷ La 剎鬼。如是鬼輩問我。我亦問彼。彼亦答我。 sát quỷ 。như thị quỷ bối vấn ngã 。ngã diệc vấn bỉ 。bỉ diệc đáp ngã 。 我亦答彼。是事空無妄語。 ngã diệc đáp bỉ 。thị sự không vô vọng ngữ 。 是非比丘非沙門非釋子。失比丘法。是中盡壽不應作。 thị phi Tỳ-kheo phi Sa Môn phi Thích tử 。thất Tỳ-kheo Pháp 。thị trung tận thọ bất ưng tác 。 是事能持不。若能當言能。汝某甲聽。初罪眾不可起。 thị sự năng trì bất 。nhược/nhã năng đương ngôn năng 。nhữ mỗ giáp thính 。sơ tội chúng bất khả khởi 。 第二罪眾雖可起。幾時覆藏。 đệ nhị tội chúng tuy khả khởi 。kỷ thời phước tạng 。 隨時應行波利婆沙。波利婆沙竟。六夜應行摩那埵。 tùy thời ưng hạnh/hành/hàng ba lợi bà sa 。ba lợi bà sa cánh 。lục dạ ưng hạnh/hành/hàng ma na đoá 。 二十比丘眾中與出罪。是事眾中可恥。為人所輕。 nhị thập Tỳ-kheo chúng trung dữ xuất tội 。thị sự chúng trung khả sỉ 。vi/vì/vị nhân sở khinh 。 是中汝不得故出精。是事能不作不。 thị trung nhữ bất đắc cố xuất tinh 。thị sự năng bất tác bất 。 若能當言爾。不得故觸女人身。是事能不作不。 nhược/nhã năng đương ngôn nhĩ 。bất đắc cố xúc nữ nhân thân 。thị sự năng bất tác bất 。 若能當言爾。不得向女人惡口語。是事能不作不。 nhược/nhã năng đương ngôn nhĩ 。bất đắc hướng nữ nhân ác khẩu ngữ 。thị sự năng bất tác bất 。 若能當言爾。不得女人前自歎供養身。 nhược/nhã năng đương ngôn nhĩ 。bất đắc nữ nhân tiền tự thán cúng dường thân 。 是事能不作不。若能當言爾。不得媒嫁女人。 thị sự năng bất tác bất 。nhược/nhã năng đương ngôn nhĩ 。bất đắc môi giá nữ nhân 。 是事能不作不。若能當言爾。不得自起房。 thị sự năng bất tác bất 。nhược/nhã năng đương ngôn nhĩ 。bất đắc tự khởi phòng 。 佛聽應作。不聽不應作。是事能不作不。若能當言爾。 Phật thính ưng tác 。bất thính bất ưng tác 。thị sự năng bất tác bất 。nhược/nhã năng đương ngôn nhĩ 。 不得起大房。佛聽應作。不聽不應作。 bất đắc khởi Đại phòng 。Phật thính ưng tác 。bất thính bất ưng tác 。 是事能不作不。若能當言爾。無根罪不得謗他人。 thị sự năng bất tác bất 。nhược/nhã năng đương ngôn nhĩ 。vô căn tội bất đắc báng tha nhân 。 是事能不作不。若能當言爾。 thị sự năng bất tác bất 。nhược/nhã năng đương ngôn nhĩ 。 少許罪因緣不得謗言大罪。是事能不作不。若能當言爾。 thiểu hứa tội nhân duyên bất đắc báng ngôn đại tội 。thị sự năng bất tác bất 。nhược/nhã năng đương ngôn nhĩ 。 不得勤破僧。是事能不作不。若能當言爾。 bất đắc cần phá tăng 。thị sự năng bất tác bất 。nhược/nhã năng đương ngôn nhĩ 。 不得佐破僧人。是事能不作不。若能當言爾。 bất đắc tá phá tăng nhân 。thị sự năng bất tác bất 。nhược/nhã năng đương ngôn nhĩ 。 不應毀辱他家。是事能不作不。若能當言爾。 bất ưng hủy nhục tha gia 。thị sự năng bất tác bất 。nhược/nhã năng đương ngôn nhĩ 。 不得性戾難教。是事能不作不。若能當言爾。 bất đắc tánh lệ nạn/nan giáo 。thị sự năng bất tác bất 。nhược/nhã năng đương ngôn nhĩ 。 當善謙下心樂順從教誨。汝受戒竟。 đương thiện khiêm hạ tâm lạc/nhạc thuận tùng giáo hối 。nhữ thọ/thụ giới cánh 。 得具滿和尚具滿阿闍梨具滿比丘僧好國土好行道 đắc cụ mãn hòa thượng cụ mãn A-xà-lê cụ mãn Tỳ-kheo tăng hảo quốc độ hảo hành đạo 處。如轉輪王願。汝今已具滿。 xứ/xử 。như Chuyển luân Vương nguyện 。nhữ kim dĩ cụ mãn 。 當加敬三寶佛寶法寶比丘僧寶。 đương gia kính Tam Bảo Phật bảo pháp bảo Tỳ-kheo tăng bảo 。 當學三學正戒學正心學正慧學。 đương học tam học chánh giới học chánh tâm học chánh tuệ học 。 求三脫門空無相無作當勤三業坐禪誦經勸化眾事。行如是法開甘露門。 cầu tam thoát môn không vô tướng vô tác đương cần tam nghiệp tọa Thiền tụng Kinh khuyến hóa chúng sự 。hạnh/hành/hàng như thị pháp khai cam lộ môn 。 得須陀洹果斯陀含果阿那含果阿羅漢果辟支佛 đắc Tu-đà-hoàn quả Tư đà hàm quả A-na-hàm quả A-la-hán quả Bích Chi Phật 佛道。 Phật đạo 。 譬如青蓮華白蓮華紅蓮華赤蓮華在水中日日增長。汝亦如是。 thí như thanh liên hoa bạch liên hoa hồng liên hoa xích liên hoa tại thủy trung nhật nhật tăng trưởng 。nhữ diệc như thị 。 比丘法中日日增長。共餘戒。和尚阿闍梨廣教汝。 Tỳ-kheo Pháp trung nhật nhật tăng trưởng 。cọng dư giới 。hòa thượng A-xà-lê quảng giáo nhữ 。 汝已受具足竟。 nhữ dĩ thọ cụ túc cánh 。  釋師子法中  一切妙善集  thích sư tử Pháp trung   nhất thiết diệu thiện tập  深入無崖際  功德之寶海  thâm nhập vô nhai tế   công đức chi bảo hải  是願轉輪王  天王善法王  thị nguyện Chuyển luân Vương   Thiên Vương thiện pháp vương  常求作沙門  不遂汝已得  thường cầu tác Sa Môn   bất toại nhữ dĩ đắc  精勤行三業  佛法無量種  tinh cần hạnh/hành/hàng tam nghiệp   Phật Pháp vô lượng chủng  汝常憶念法  逮諸無礙智  nhữ thường ức niệm Pháp   đãi chư vô ngại trí  如蓮華在水  漸漸日增長  như liên hoa tại thủy   tiệm tiệm nhật tăng trưởng  汝亦如是信  戒聞定慧增  nhữ diệc như thị tín   giới văn định tuệ tăng  餘戒佛所制  和尚師當教  dư giới Phật sở chế   hòa thượng sư đương giáo  眾中禮繞竟  喜各從所樂  chúng trung lễ nhiễu cánh   hỉ các tùng sở lạc/nhạc (七法中受具足戒法第一竟)。 (thất pháp trung thọ/thụ cụ túc giới Pháp đệ nhất cánh )。 十誦律卷第二十一 Thập Tụng Luật quyển đệ nhị thập nhất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 17:37:26 2008 ============================================================